Psalm 118

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. (Ps 106,1)2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.5 In der Angst rief ich den HERRN an; und der HERR erhörte mich und tröstete mich.6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun? (Ps 56,5; Röm 8,31; Hebr 13,6)7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich werde herabsehen auf meine Feinde.8 Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Menschen. (Ps 146,3)9 Es ist gut, auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.10 Alle Völker umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.11 Sie umgeben, ja umringen mich; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.12 Sie umgeben mich wie Bienen, / sie entbrennen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie abwehren.13 Man stößt mich, dass ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil. (2Mo 15,2)15 Man singt mit Freuden vom Sieg / in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN behält den Sieg!16 Die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.18 Der HERR züchtigt mich schwer; aber er gibt mich dem Tode nicht preis. (2Kor 6,9)19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, dass ich durch sie einziehe und dem HERRN danke.20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dort einziehen. (Jes 26,2)21 Ich danke dir, dass du mich erhört hast und hast mir geholfen.22 Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. (Jes 28,16; Mt 21,42)23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasst uns freuen und fröhlich an ihm sein.25 O HERR, hilf! O HERR, lass wohlgelingen!26 Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN. (Mt 21,9; Mt 23,39)27 Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmückt das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars! (2Mo 27,1)28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.

Psalm 118

New International Version

von Biblica
1 Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures for ever.2 Let Israel say: ‘His love endures for ever.’3 Let the house of Aaron say: ‘His love endures for ever.’4 Let those who fear the Lord say: ‘His love endures for ever.’5 When hard pressed, I cried to the Lord; he brought me into a spacious place.6 The Lord is with me; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?7 The Lord is with me; he is my helper. I look in triumph on my enemies.8 It is better to take refuge in the Lord than to trust in humans.9 It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes.10 All the nations surrounded me, but in the name of the Lord I cut them down.11 They surrounded me on every side, but in the name of the Lord I cut them down.12 They swarmed around me like bees, but they were consumed as quickly as burning thorns; in the name of the Lord I cut them down.13 I was pushed back and about to fall, but the Lord helped me.14 The Lord is my strength and my defence[1]; he has become my salvation.15 Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: ‘The Lord’s right hand has done mighty things!16 The Lord’s right hand is lifted high; the Lord’s right hand has done mighty things!’17 I will not die but live, and will proclaim what the Lord has done.18 The Lord has chastened me severely, but he has not given me over to death.19 Open for me the gates of the righteous; I will enter and give thanks to the Lord.20 This is the gate of the Lord through which the righteous may enter.21 I will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation.22 The stone the builders rejected has become the cornerstone;23 the Lord has done this, and it is marvellous in our eyes.24 The Lord has done it this very day; let us rejoice today and be glad.25 Lord, save us! Lord, grant us success!26 Blessed is he who comes in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.[2]27 The Lord is God, and he has made his light shine on us. With boughs in hand, join in the festal procession up[3] to the horns of the altar.28 You are my God, and I will praise you; you are my God, and I will exalt you.29 Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures for ever.

Psalm 118

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig! (Ps 107,1)2 So soll Israel sagen: Denn seine Huld währt ewig. (Ps 115,9; Ps 135,19)3 So soll das Haus Aaron sagen: Denn seine Huld währt ewig.4 So sollen sagen, die den HERRN fürchten: Denn seine Huld währt ewig.5 Aus der Bedrängnis rief ich zum HERRN, der HERR antwortete und schuf mir Weite.6 Der HERR ist für mich, ich fürchte mich nicht. Was können Menschen mir antun? (Ps 56,5; Hebr 13,6)7 Der HERR ist für mich, er ist mein Helfer; ich kann herabschauen auf meine Hasser. (Ps 54,6)8 Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Menschen. (Ps 62,6; Ps 146,3; Jer 17,5)9 Besser, sich zu bergen beim HERRN, als zu vertrauen auf Fürsten.10 Alle Völker umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN.11 Sie umringten, ja, sie umringten mich, ich wehrte sie ab im Namen des HERRN.12 Sie umringten mich wie Bienen, / sie verloschen wie ein Feuer im Dorngestrüpp; ich wehrte sie ab im Namen des HERRN. (5Mo 1,44)13 Du stießest mich, / ja, du stießest mich, dass ich stürzte, doch der HERR hat mir geholfen. (Ps 129,1)14 Meine Stärke und mein Lied ist der HERR; er ist für mich zur Rettung geworden.[1] (2Mo 15,2; Jes 12,2)15 Schall von Jubel und Rettung / in den Zelten der Gerechten: Die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie, /16 die Rechte des HERRN, sie erhöht, die Rechte des HERRN, Taten der Macht vollbringt sie.17 Ich werde nicht sterben, sondern leben, um die Taten des HERRN zu verkünden. (Ps 6,6)18 Der HERR hat mich gezüchtigt, ja, gezüchtigt, doch mich dem Tod nicht übergeben. (2Kor 6,9)19 Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit, ich will durch sie hineingehn, um dem HERRN zu danken! (Jes 26,2)20 Dies ist das Tor zum HERRN, Gerechte dürfen hineingehn.21 Ich will dir danken, dass du mir Antwort gabst, du bist mir zur Rettung geworden.22 Ein Stein, den die Bauleute verwarfen, er ist zum Eckstein geworden. (Neh 6,16; Jes 28,16; Mt 21,42; Apg 4,11; 1Petr 2,7)23 Vom HERRN her ist dies gewirkt, ein Wunder in unseren Augen.24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; wir wollen jubeln und uns über ihn freuen.25 Ach, HERR, bring doch Rettung! Ach, HERR, gib doch Gelingen!26 Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Haus des HERRN her. (Mt 21,9; Mt 23,39)27 Gott ist der HERR. Er ließ Licht für uns leuchten. Tanzt den Festreigen mit Zweigen bis zu den Hörnern des Altars!28 Mein Gott bist du, dir will ich danken. Mein Gott bist du, dich will ich erheben.29 Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig! (Ps 107,1)