Hiob 11

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Da hob Zofar von Naama an und sprach:2 Soll ohne Antwort bleiben, der viele Worte macht? Muss denn ein Schwätzer immer recht haben?3 Müssen Männer zu deinem leeren Gerede schweigen, dass du spottest und niemand dich beschämt?4 Du sprichst: »Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.« (Hi 9,21; Hi 10,7)5 Ach dass Gott mit dir redete und täte seine Lippen auf6 und zeigte dir die Tiefen der Weisheit – denn sie ist zu wunderbar für jede Erkenntnis –, damit du weißt, dass er noch nicht an alle deine Sünden denkt. (Ps 51,8)7 Meinst du, du kannst die Tiefen Gottes ergründen oder die Grenze des Allmächtigen erforschen?8 Er ist höher als der Himmel: Was willst du tun?, tiefer als die Unterwelt: Was kannst du wissen?,9 länger als die Erde und breiter als das Meer:10 Wenn er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält – wer will’s ihm wehren?11 Denn er kennt die heillosen Leute; er sieht den Frevel und sollte es nicht merken?12 Kann ein Hohlkopf verständig werden, kann ein junger Wildesel als Mensch zur Welt kommen?13 Wenn aber du dein Herz auf ihn richtest und deine Hände zu ihm ausbreitest –14 wenn Frevel in deiner Hand ist, entferne ihn, und lass in deinen Zelten kein Unrecht wohnen –,15 so könntest du dein Antlitz aufheben ohne Tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten.16 Dann würdest du alle Mühsal vergessen und so wenig daran denken wie an Wasser, das verrinnt,17 und dein Leben würde aufgehen wie der Mittag, und das Finstre würde ein lichter Morgen werden,18 und du könntest Zuversicht haben, weil es Hoffnung gibt, du wärest geborgen und könntest in Sicherheit schlafen, (Ps 4,9)19 würdest ruhen und niemand würde dich aufschrecken, und viele würden deine Gunst erbitten.20 Aber die Augen der Frevler werden verschmachten, und sie werden nicht entrinnen können, und als ihre Hoffnung bleibt, das Leben auszuhauchen. (Hi 8,14)

Hiob 11

New International Version

von Biblica
1 Then Zophar the Naamathite replied:2 ‘Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?3 Will your idle talk reduce others to silence? Will no-one rebuke you when you mock?4 You say to God, “My beliefs are flawless and I am pure in your sight.”5 Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you6 and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.7 ‘Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?8 They are higher than the heavens above – what can you do? They are deeper than the depths below – what can you know?9 Their measure is longer than the earth and wider than the sea.10 ‘If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?11 Surely he recognises deceivers; and when he sees evil, does he not take note?12 But the witless can no more become wise than a wild donkey’s colt can be born human.[1]13 ‘Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,14 if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,15 then, free of fault, you will lift up your face; you will stand firm and without fear.16 You will surely forget your trouble, recalling it only as waters gone by.17 Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.18 You will be secure, because there is hope; you will look about you and take your rest in safety.19 You will lie down, with no-one to make you afraid, and many will court your favour.20 But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp.’

Hiob 11

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Da antwortete Zofar von Naama und sprach: (Hi 38,1)2 Soll dieser Wortschwall ohne Antwort bleiben / und soll der Maulheld recht behalten?3 Bringt dein Geschwätz Männer zum Schweigen, / darfst du spotten, ohne dass einer dich beschämt?4 Du sagtest: Rein ist meine Lehre / und lauter war ich stets in deinen Augen.5 O, dass Gott doch selber spräche, / seine Lippen öffnete gegen dich.6 Er würde dich der Weisheit Tiefen lehren, / dass sie wie Wunder sind für den klugen Verstand. / Du würdest erkennen, dass Gott von deiner Schuld noch manches übersieht.[1] (Hi 32,13; Röm 11,33; Sir 4,18)7 Die Tiefen Gottes willst du finden, / bis zur Vollkommenheit des Allmächtigen vordringen? (Ps 139,17)8 Höher als der Himmel ist sie, was machst du da? / Tiefer als die Unterwelt, was kannst du wissen?[2] (Ps 139,8)9 Weiter als die Erde ist ihr Maß, / breiter ist sie als das Meer.10 Wenn er daherfährt und gefangen nimmt, / wenn er zusammentreibt, wer hält ihn ab?11 Denn er kennt die falschen Leute, / sieht das Unrecht und nimmt es wahr.12 Kommt denn ein Hohlkopf zur Besinnung, / wird ein Wildesel als ein Mensch geboren? (Hi 39,5)13 Wenn du selbst dein Herz in Ordnung bringst / und deine Hände zu ihm ausbreitest - (2Mo 9,33; 1Kön 8,22)14 wenn Unrecht klebt an deiner Hand, entferne es / und lass nicht Schlechtigkeit in deinen Zelten wohnen! -, (Jes 1,15)15 dann kannst du ohne Makel dein Angesicht erheben, / fest stehst du da und brauchst dich nicht zu fürchten.16 Dann wirst du auch das Ungemach vergessen, / du denkst daran wie an Wasser, das vorüberfloss. (Ps 58,8)17 Heller als der Mittag erhebt sich dann dein Leben, / die Dunkelheit wird wie der Morgen sein. (Hi 17,12)18 Du fühlst dich sicher, weil noch Hoffnung ist; / du schaust dich um und kannst sicher schlafen.19 Du lagerst dich und niemand schreckt dich auf / und viele mühen sich um deine Gunst.20 Doch der Frevler Augen verschmachten, / jede Zuflucht schwindet ihnen; / ihre Hoffnung ist, das Leben auszuhauchen.