Psalm 52

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen,2 als Doëg, der Edomiter, kam und zeigte es Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen. (1Sam 22,9)3 Was rühmst du dich der Bosheit, du Tyrann, da doch Gottes Güte noch täglich währt?4 Deine Zunge trachtet nach Schaden wie ein scharfes Schermesser, du Betrüger!5 Du liebst das Böse mehr als das Gute und redest lieber Falsches als Rechtes. Sela.6 Du redest gern alles, was zum Verderben dient, mit falscher Zunge.7 Darum wird dich auch Gott für immer zerstören, / dich zerschlagen und aus deinem Zelte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. Sela.8 Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden seiner lachen: (Ps 91,8)9 »Siehe, das ist der Mann, der nicht Gott für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und nahm Zuflucht bei seinem verderblichen Tun.«10 Ich aber werde bleiben wie ein grünender Ölbaum im Hause Gottes; ich verlasse mich auf Gottes Güte immer und ewig. (Ps 92,13)11 Ich danke dir ewiglich, denn du hast es getan. Ich will harren auf deinen Namen vor deinen Heiligen, denn er ist gut.

Psalm 52

New International Reader’s Version

von Biblica
1 You think you are such a big, strong man! Why do you boast about the evil things you’ve done? You are a dishonour to God all the time.2 You plan ways to destroy others. Your tongue is like a blade that has a sharp edge. You are always telling lies.3 You love evil instead of good. You would rather lie than tell the truth.4 You love to harm others with your words, you liar!5 So God will destroy you for ever. He will grab you and pluck you from your tent. He will remove you from this life.6 Those who do what is right will see it and learn a lesson from it. They will laugh at you and say,7 ‘Just look at this fellow! He didn’t depend on God for his safety. He put his trust in all his wealth. He grew strong by destroying others!’8 But I am like a healthy olive tree. My roots are deep in the house of God. I trust in your faithful love for ever and ever.9 I will praise you for ever for what you have done. I will praise you when I’m with your faithful people. I will put my hope in you because you are good.