Matthäus 1

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Dies ist das Buch der Geschichte Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams. (1Mo 22,18; 1Chr 17,11; Lk 3,23)2 Abraham zeugte Isaak. Isaak zeugte Jakob. Jakob zeugte Juda und seine Brüder. (1Mo 21,3; 1Mo 21,12; 1Mo 25,26; 1Mo 29,35; 1Mo 49,10)3 Juda zeugte Perez und Serach mit der Tamar. Perez zeugte Hezron. Hezron zeugte Ram. (1Mo 38,29; Rut 4,12; 1Chr 2,4)4 Ram zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nachschon. Nachschon zeugte Salmon.5 Salmon zeugte Boas mit der Rahab. Boas zeugte Obed mit der Rut. Obed zeugte Isai. (Jos 2,1)6 Isai zeugte den König David. David zeugte Salomo mit der Frau des Uria. (2Sam 12,24)7 Salomo zeugte Rehabeam. Rehabeam zeugte Abija. Abija zeugte Asa. (1Chr 3,10)8 Asa zeugte Joschafat. Joschafat zeugte Joram. Joram zeugte Usija.9 Usija zeugte Jotam. Jotam zeugte Ahas. Ahas zeugte Hiskia.10 Hiskia zeugte Manasse. Manasse zeugte Amon. Amon zeugte Josia.11 Josia zeugte Jojachin und seine Brüder um die Zeit der babylonischen Gefangenschaft. (2Kön 25,7; 2Kön 25,11; 2Kön 25,21)12 Nach der babylonischen Gefangenschaft zeugte Jojachin Schealtiël. Schealtiël zeugte Serubbabel. (1Chr 3,17; Esr 3,2)13 Serubbabel zeugte Abihud. Abihud zeugte Eljakim. Eljakim zeugte Azor.14 Azor zeugte Zadok. Zadok zeugte Achim. Achim zeugte Eliud.15 Eliud zeugte Eleasar. Eleasar zeugte Mattan. Mattan zeugte Jakob.16 Jakob zeugte Josef, den Mann Marias, von der geboren ist Jesus, der da heißt Christus. (Lk 1,27)17 Alle Geschlechter von Abraham bis zu David sind vierzehn Geschlechter. Von David bis zur babylonischen Gefangenschaft sind vierzehn Geschlechter. Von der babylonischen Gefangenschaft bis zu Christus sind vierzehn Geschlechter.18 Die Geburt Jesu Christi geschah aber so: Als Maria, seine Mutter, dem Josef vertraut[1] war, fand es sich, ehe sie zusammenkamen, dass sie schwanger war von dem Heiligen Geist. (Lk 1,35)19 Josef aber, ihr Mann, der fromm und gerecht war und sie nicht in Schande bringen wollte, gedachte, sie heimlich zu verlassen.20 Als er noch so dachte, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum und sprach: Josef, du Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria, deine Frau, zu dir zu nehmen; denn was sie empfangen hat, das ist von dem Heiligen Geist.21 Und sie wird einen Sohn gebären, dem sollst du den Namen Jesus geben, denn er wird sein Volk retten von ihren Sünden. (Ps 130,8; Lk 1,31)22 Das ist aber alles geschehen, auf dass erfüllt würde, was der Herr durch den Propheten gesagt hat, der da spricht:23 »Siehe, eine Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden ihm den Namen Immanuel geben«, das heißt übersetzt: Gott mit uns.24 Als nun Josef vom Schlaf erwachte, tat er, wie ihm der Engel des Herrn befohlen hatte, und nahm seine Frau zu sich.25 Und er erkannte sie nicht, bis sie einen Sohn gebar; und er gab ihm den Namen Jesus.

Matthäus 1

New International Reader’s Version

von Biblica
1 This is the written story of the family line of Jesus the Messiah. He is the son of David. He is also the son of Abraham.2 Abraham was the father of Isaac. Isaac was the father of Jacob. Jacob was the father of Judah and his brothers.3 Judah was the father of Perez and Zerah. Tamar was their mother. Perez was the father of Hezron. Hezron was the father of Ram.4 Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.5 Salmon was the father of Boaz. Rahab was Boaz’s mother. Boaz was the father of Obed. Ruth was Obed’s mother. Obed was the father of Jesse.6 And Jesse was the father of King David. David was the father of Solomon. Solomon’s mother had been Uriah’s wife.7 Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asa.8 Asa was the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat was the father of Jehoram. Jehoram was the father of Uzziah.9 Uzziah was the father of Jotham. Jotham was the father of Ahaz. Ahaz was the father of Hezekiah.10 Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah.11 And Josiah was the father of Jeconiah and his brothers. At that time, the Jewish people were forced to go away to Babylon.12 After this, the family line continued. Jeconiah was the father of Shealtiel. Shealtiel was the father of Zerubbabel.13 Zerubbabel was the father of Abihud. Abihud was the father of Eliakim. Eliakim was the father of Azor.14 Azor was the father of Zadok. Zadok was the father of Akim. Akim was the father of Elihud.15 Elihud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob.16 Jacob was the father of Joseph. Joseph was the husband of Mary. And Mary was the mother of Jesus, who is called the Messiah.17 So there were 14 generations from Abraham to David. There were 14 from David until the Jewish people were forced to go away to Babylon. And there were 14 from that time to the Messiah.18 This is how the birth of Jesus the Messiah came about. His mother Mary and Joseph had promised to get married. But before they started to live together, it became clear that she was going to have a baby. She became pregnant by the power of the Holy Spirit.19 Her husband Joseph was faithful to the law. But he did not want to put her to shame in public. So he planned to divorce her quietly.20 But as Joseph was thinking about this, an angel of the Lord appeared to him in a dream. The angel said, ‘Joseph, son of David, don’t be afraid to take Mary home as your wife. The baby inside her is from the Holy Spirit.21 She is going to have a son. You must give him the name Jesus. That’s because he will save his people from their sins.’22 All this took place to bring about what the Lord had said would happen. He had said through the prophet,23 ‘The virgin is going to have a baby. She will give birth to a son. And he will be called Immanuel.’ The name Immanuel means ‘God with us.’ (Jes 7,14)24 Joseph woke up. He did what the angel of the Lord commanded him to do. He took Mary home as his wife.25 But he did not sleep with her until she gave birth to a son. And Joseph gave him the name Jesus.