1Ein Psalm Davids, vorzusingen.2Wohl dem, der sich des Schwachen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit. (Spr 14,21; Mt 5,7)3Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten / und es ihm lassen wohlgehen auf Erden und ihn nicht preisgeben dem Willen seiner Feinde.4Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Lager; du hilfst ihm auf von aller seiner Krankheit.5Ich sprach: HERR, sei mir gnädig! Heile mich; denn ich habe an dir gesündigt.6Meine Feinde reden Arges wider mich: »Wann wird er sterben und sein Name vergehen?«7Kommt einer, nach mir zu sehen, meint er’s doch nicht von Herzen; er sammelt Bosheit, geht hinaus und trägt’s weiter.8Alle, die mich hassen, flüstern miteinander über mich und denken sich Böses gegen mich aus:9»Unheil ist über ihn ausgegossen; wer so daliegt, steht nicht wieder auf.«10Auch mein Freund, dem ich vertraute, der mein Brot aß, tritt mich mit Füßen. (Ps 55,13; Joh 13,18; Apg 1,16)11Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich ihnen vergelten.12Daran merke ich, dass du Gefallen an mir hast, dass mein Feind über mich nicht frohlocken wird.13Mich aber hältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellst mich vor dein Angesicht ewiglich.14Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen! Amen! (Ps 72,18; Ps 89,53; Ps 106,48; Ps 150,6)
1Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.2Glücklich der, der sich für Schwache einsetzt! / Wenn ihn ein Unglück trifft, wird Jahwe ihn retten.3Jahwe beschützt ihn und erhält ihn am Leben. / Glücklich gepriesen wird er im ganzen Land. / Du, Herr, setzt ihn nicht der Willkür seiner Feinde aus.4Wenn Krankheit ihn befällt, steht Jahwe ihm bei. / Du, Herr, verwandelst seine Krankheit in Kraft.5Ich sagte: „Jahwe, sei mir gnädig! / Mach meine Seele wieder gesund, / denn ich habe gesündigt gegen dich!“6Meine Feinde reden böse über mich: / „Wann ist er endlich tot und vergessen?“7Kommt einer, mich zu besuchen, redet er falsch. / Er nimmt nur Schlechtes in sich auf, / geht hinaus und verbreitet üble Gerüchte.8Die mich hassen, stecken die Köpfe zusammen / und denken sich Böses gegen mich aus:9„Den hat es böse erwischt! / Wer so liegt, der steht nicht wieder auf!“10Selbst mein Freund, dem ich vertraute, / der mit mir zusammen aß, / gab mir einen Tritt.[1]11Sei du mir gnädig, Jahwe! / Richte mich auf, / dass ich es ihnen vergelte!12Dann weiß ich, dass ich dir gefalle, / wenn mein Feind nicht triumphiert.13In meiner Unschuld warst du mein Halt / und hast mich für immer vor dich gestellt.14Gelobt sei Jahwe, der Gott Israels, / in alle Zeit und Ewigkeit! / Amen, ja, so soll es sein.
1Blessed are those who have regard for the weak; the Lord delivers them in times of trouble.2The Lord protects and preserves them – they are counted among the blessed in the land – he does not give them over to the desire of their foes.3The Lord sustains them on their sick-bed and restores them from their bed of illness.4I said, ‘Have mercy on me, Lord; heal me, for I have sinned against you.’5My enemies say of me in malice, ‘When will he die and his name perish?’6When one of them comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it around.7All my enemies whisper together against me; they imagine the worst for me, saying,8‘A vile disease has afflicted him; he will never get up from the place where he lies.’9Even my close friend, someone I trusted, one who shared my bread, has turned[1] against me.10But may you have mercy on me, Lord; raise me up, that I may repay them.11I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.12Because of my integrity you uphold me and set me in your presence for ever.13Praise be to the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.