1Ein Wallfahrtslied. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen geht!2Du wirst dich nähren von deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast’s gut.3Deine Frau wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock drinnen in deinem Hause, deine Kinder wie junge Ölbäume um deinen Tisch her. (Ps 127,3)4Siehe, so wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.5Der HERR wird dich segnen aus Zion, dass du siehst das Glück Jerusalems dein Leben lang6und siehst Kinder deiner Kinder. Friede über Israel! (1Mo 48,11; Ps 125,5)
1Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel.
Glücklich jeder, der Jahwe mit Ehrfurcht begegnet / und auf den Wegen geht, die er ihm weist!2Die Frucht deiner Arbeit wirst du genießen. / Glücklich bist du, ja du hast es gut.3Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock / mitten in deinem Haus. / Deine Söhne sind wie Ölbaumsprosse / rings um deinen Tisch.4Seht, so wird der gesegnet sein, / der Jahwe fürchtet und ehrt.5Jahwe segne dich vom Zionsberg aus, / dass du das Glück Jerusalems ansehen kannst, solange du lebst6und auch die Kinder deiner Kinder siehst! / Frieden komme über Israel!
1Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him.2You will eat the fruit of your labour; blessings and prosperity will be yours.3Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots round your table.4Yes, this will be the blessing for the man who fears the Lord.5May the Lord bless you from Zion; may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life.6May you live to see your children’s children – peace be on Israel.