Sprüche 5

Lutherbibel 2017

1 Mein Sohn, merke auf meine Weisheit; neige dein Ohr zu meiner Einsicht,2 dass du behaltest guten Rat und dein Mund wisse Erkenntnis zu bewahren!3 Denn die Lippen der fremden Frau sind süß wie Honigseim, und ihre Kehle ist glatter als Öl, (Spr 2,16)4 hernach aber ist sie bitter wie Wermut und scharf wie ein zweischneidiges Schwert.5 Ihre Füße laufen zum Tode hinab; ihre Schritte führen ins Totenreich,6 so bahnt sie nicht den Weg des Lebens; haltlos sind ihre Tritte, sie erkennt es nicht.7 So gehorcht mir nun, meine Söhne, und weicht nicht von der Rede meines Mundes.8 Lass deine Wege ferne von ihr sein und nahe nicht zur Tür ihres Hauses,9 dass du nicht andern gebest deine Kraft und deine Jahre einem Unbarmherzigen;10 dass sich nicht Fremde von deinem Vermögen sättigen und, was du mühsam erworben, nicht komme in eines andern Haus,11 und müssest hernach seufzen, wenn dir Leib und Leben vergehen,12 und sprechen: »Ach, wie konnte ich die Zucht hassen, und wie konnte mein Herz die Warnung verschmähen,13 dass ich nicht gehorchte der Stimme meiner Lehrer und mein Ohr nicht kehrte zu denen, die mich lehrten!14 Ich wäre fast ganz ins Unglück gekommen inmitten der Versammlung und Gemeinde.« (5Mo 22,28)15 Trinke Wasser aus deiner Zisterne und was quillt aus deinem Brunnen.16 Deine Quellen sollen herausfließen auf die Straße und Wasserbäche auf die Gassen!17 Habe du sie allein und kein Fremder mit dir.18 Dein Brunnen sei gesegnet, und freue dich der Frau deiner Jugend. (Pred 9,9)19 Sie ist lieblich wie eine Gazelle und holdselig wie ein Reh. Lass dich von ihrer Anmut allezeit sättigen und ergötze dich allewege an ihrer Liebe.20 Mein Sohn, warum willst du dich an der Fremden ergötzen und herzest eine andere?21 Denn eines jeden Wege liegen offen vor dem HERRN, und er hat acht auf aller Menschen Gänge.22 Den Frevler werden seine Missetaten fangen, und er wird mit den Stricken seiner Sünde gebunden.23 Er wird sterben, weil er Zucht nicht wollte, und um seiner großen Torheit willen taumelt er.

Sprüche 5

الكتاب المقدس

1 يَا ابْنِي أَصْغِ إِلَى حِكْمَتِي، وَأَرْهِفْ أُذُنَكَ إِلَى قَوْلِ فِطْنَتِي.2 لِكَيْ تَدَّخِرَ الْفِطْنَةَ، وَتَرْعَى شَفَتَاكَ الْعِلْمَ.3 لأَنَّ شَفَتَيِ الْمَرْأَةِ الْعَاهِرَةِ تَقْطُرَانِ شَهْداً، وَحَدِيثَهَا أَكْثَرُ نُعُومَةً مِنَ الزَّيْتِ،4 لَكِنَّ عَاقِبَتَهَا مُرَّةٌ كَالْعَلْقَمِ، حَادَّةٌ كَسَيْفٍ ذِي حَدَّيْنِ.5 تَنْحَدِرُ قَدَمَاهَا إِلَى الْمَوْتِ، وَخَطْوَاتُهَا تَتَشَبَّثُ بِالْهَاوِيَةِ.6 لَا تَتَأَمَّلُ طَرِيقَ الْحَيَاةِ؛ تَتَرَنَّحُ خَطْوَاتُهَا وَهِيَ لَا تُدْرِكُ ذَلِكَ.7 وَالآنَ أَصْغُوا إِلَيَّ أَيُّهَا الْبَنُونَ، وَلا تَهْجُرُوا كَلِمَاتِ فَمِي.8 أَبْعِدْ طَرِيقَكَ عَنْهَا، وَلا تَقْتَرِبْ مِنْ بَابِ بَيْتِهَا،9 لِئَلّا تُعْطِيَ كَرَامَتَكَ لِلآخَرِينَ، وَسِنِي عُمْرِكَ لِمَنْ لَا يَرْحَمُ،10 فَيَسْتَهْلِكَ الْغُرَبَاءُ ثَرْوَتَكَ حَتَّى الشِّبَعِ، وَتَضْحَى غَلَّةُ أَتْعَابِكَ فِي بَيْتِ الأَجْنَبِيِّ.11 فَتَنُوحَ فِي أَوَاخِرِ حَيَاتِكَ، عِنْدَ فَنَاءِ لَحْمِكَ وَجَسَدِكَ، لإِصَابَتِكَ بِأَمْرَاضٍ مُعْدِيَةٍ،12 وَتَقُولَ: «كَيْفَ مَقَتُّ التَّأْدِيبَ، وَاسْتَخَفَّ قَلْبِي بِالتَّوْبِيخِ،13 فَلَمْ أَصْغِ إِلَى تَوْجِيهِ مُرْشِدِيَّ، وَلا اسْتَمَعْتُ إِلَى مُعَلِّمِيَّ.14 حَتَّى كِدْتُ أَتْلَفُ فِي وَسَطِ الْجُمْهُورِ وَالْجَمَاعَةِ».15 اشْرَبْ مَاءً مِنْ جُبِّكَ، وَمِيَاهاً جَارِيَةً مِنْ بِئْرِكَ.16 أَيَنْبَغِي عَلَى يَنَابِيعِكَ أَنْ تَفِيضَ إِلَى الْخَارِجِ كَأَنْهَارِ مِيَاهٍ فِي الشَّوَارِعِ؟17 لِيَكُنْ أَوْلادُكَ لَكَ وَحْدَكَ، لَا نَصِيبَ لِلْغُرَبَاءِ مَعَكَ فِيهِمْ.18 لِيَكُنْ يَنْبُوعُ عِفَّتِكَ مُبَارَكاً، وَاغْتَبِطْ بِامْرَأَةِ شَبَابِكَ،19 فَتَكُونَ كَالظَّبْيَةِ الْمَحْبُوبَةِ وَالْوَعْلَةِ الْبَهِيَّةِ، فَتَرْتَوِيَ مِنْ فَيْضِ فِتْنَتِهَا، وَتَظَلَّ دَائِماً أَسِيرَ حُبِّهَا.20 لِمَاذَا تُوْلَعُ يَا ابْنِي بِالْمَرْأَةِ الْعَاهِرَةِ أَوْ تَحْتَضِنُ الْغَرِيبَةَ؟21 فَإِنَّ تَصَرُّفَاتِ الإِنْسَانِ مَكْشُوفَةٌ أَمَامَ عَيْنَيِ الرَّبِّ، وَهُوَ يُبْصِرُ جَمِيعَ طُرُقِهِ.22 آثَامُ الْمُنَافِقِ تَتَصَيَّدُهُ، وَيَعْلَقُ بِحِبَالِ خَطِيئَتِهِ.23 يَمُوتُ افْتِقَاراً إِلَى التَّأْدِيبِ، وَبِحُمْقِهِ يَتَشَرَّدُ.

Sprüche 5

New International Version

1 My son, pay attention to my wisdom, turn your ear to my words of insight,2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.3 For the lips of the adulterous woman drip honey, and her speech is smoother than oil;4 but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.5 Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.6 She gives no thought to the way of life; her paths wander aimlessly, but she does not know it.7 Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.8 Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,9 lest you lose your honour to others and your dignity[1] to one who is cruel,10 lest strangers feast on your wealth and your toil enrich the house of another.11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.12 You will say, ‘How I hated discipline! How my heart spurned correction!13 I would not obey my teachers or turn my ear to my instructors.14 And I was soon in serious trouble in the assembly of God’s people.’15 Drink water from your own cistern, running water from your own well.16 Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.19 A loving doe, a graceful deer – may her breasts satisfy you always, may you ever be intoxicated with her love.20 Why, my son, be intoxicated with another man’s wife? Why embrace the bosom of a wayward woman?21 For your ways are in full view of the Lord, and he examines all your paths.22 The evil deeds of the wicked ensnare them; the cords of their sins hold them fast.23 For lack of discipline they will die, led astray by their own great folly.

Sprüche 5

Священное Писание, Восточный перевод

1 Сын мой, будь внимателен к моей мудрости, внимай моему разуму прилежно,2 чтобы тебе сохранить рассудительность, и чтобы речь твоя всегда выказывала знание.3 Уста чужой жены сочатся мёдом, и речь её – мягче масла;4 но под конец она горька, как полынь, остра, как меч обоюдоострый.5 Нисходят ноги её к смерти, её шаги ведут в мир мёртвых.6 О дороге жизни она и не думает; кривы её тропы, а она и не знает.7 Итак, сыновья, послушайте меня; не отклоняйтесь от того, что я говорю.8 Держись от неё подальше, к дверям её дома не приближайся,9 чтобы достатка своего не отдать другим и заработка долгих лет – безжалостным,10 чтобы богатством твоим не насыщались чужие и твой труд не обогатил чужого дома.11 Не то под конец жизни ты будешь стонать, когда плоть и тело твои будут истощены.12 Будешь говорить: «Зачем я ненавидел наставление? Почему моё сердце презирало упрёк?13 Я не слушался учителей и наставникам не внимал.14 А теперь я на грани бедствия у всего народа на глазах».15 Пей воду из своего водоёма, текущую воду из своего колодца.16 Зачем твоим родникам растекаться по улицам и потокам вод твоих – по площадям?17 Пусть они будут только твоими, с чужими не делись.18 Пусть источник твой будет благословен[1]. Радуйся жене твоей юности,19 прекрасной лани, изящной серне. Пусть груди её утоляют твоё желание во всякое время, пусть всегда ты будешь опьянён её любовью.20 Зачем, сын мой, опьяняться тебе другой и обнимать стан чужой жены?21 Ведь пути человека открыты Вечному, и Он наблюдает за всеми его тропами.22 Грехи нечестивого ловят его в западню; крепко держат его узы собственного греха.23 Гибнет он, не получив наставления, и сбивается с пути по великой своей глупости.