Sprüche 12

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Wer Zucht liebt, der wird klug; aber wer Zurechtweisung hasst, der bleibt ein Narr. (Spr 13,1; Spr 13,18)2 Wer fromm ist, der erlangt Wohlgefallen vom HERRN; aber den Heimtückischen verdammt er.3 Durch Frevel kann der Mensch nicht bestehen; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.4 Eine tüchtige Frau ist ihres Mannes Krone; aber eine schandbare ist wie Eiter in seinem Gebein. (Spr 31,10)5 Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber was die Frevler planen, ist lauter Trug.6 Der Frevler Reden richten Blutvergießen an; aber die Aufrechten errettet ihr Mund.7 Die Frevler werden gestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen. (Spr 10,25)8 Ein Mann wird gelobt nach seiner Klugheit; aber wer verschrobenen Sinnes ist, wird verachtet.9 Wer gering geachtet ist, aber einen Knecht hat, ist besser als einer, der groß sein will und an Brot Mangel hat.10 Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Frevler ist unbarmherzig. (2Mo 23,5)11 Wer seinen Acker bebaut, wird Brot die Fülle haben; wer aber nichtigen Dingen nachgeht, ist ein Tor. (Spr 28,19)12 Des Frevlers Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.13 Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Not.14 Viel Gutes bekommt ein Mann durch die Frucht seines Mundes; und dem Menschen wird vergolten nach den Taten seiner Hände. (Spr 18,20)15 Den Toren dünkt sein Weg recht; aber wer auf Rat hört, der ist weise.16 Ein Tor zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer Schmähung überhört, der ist klug.17 Wer wahrhaftig ist, der sagt offen, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.18 Wer unvorsichtig herausfährt mit Worten, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen bringt Heilung. (Spr 13,3)19 Wahrhaftiger Mund besteht immerdar; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.20 Die Böses planen, haben Trug im Herzen; aber die zum Frieden raten, haben Freude.21 Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Frevler werden voll Unglücks sein.22 Lügenmäuler sind dem HERRN ein Gräuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm.23 Ein verständiger Mann trägt seine Klugheit nicht zur Schau; aber das Herz des Toren schreit seine Torheit hinaus.24 Die fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, muss Frondienst leisten.25 Sorge im Herzen bedrückt den Menschen; aber ein freundliches Wort erfreut ihn. (Spr 16,24)26 Der Gerechte findet seine Weide; aber die Frevler führt ihr Weg in die Irre.27 Ein Lässiger erjagt kein Wild; aber ein fleißiger Mensch wird reich.28 Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben; aber böser Weg führt zum Tode.

Sprüche 12

الكتاب المقدس

von Biblica
1 مَنْ يُحِبُّ التَّأْدِيبَ يُحِبُّ الْمَعْرِفَةَ، وَمَنْ يَمْقُتُ التَّأْنِيبَ غَبِيٌّ.2 الصَّالِحُ يَحْظَى بِرِضَى الرَّبِّ، وَرَجُلُ الْمَكَائِدِ يَسْتَجْلِبُ قَضَاءَهُ.3 لَا يَثْبُتُ الإِنْسَانُ بِالشَّرِّ، أَمَّا أَصْلُ الصِّدِّيقِ فَلا يَتَزَعْزَعُ.4 الْمَرْأَةُ الْفَاضِلَةُ تَاجٌ لِزَوْجِهَا، أَمَّا جَالِبَةُ الْخِزْيِ فَكَنَخْرٍ فِي عِظَامِهِ.5 مَقَاصِدُ الصِّدِّيقِ شَرِيفَةٌ، وَتَدَابِيرُ الشِّرِّيرِ غَادِرَةٌ.6 كَلامُ الأَشْرَارِ يَتَرَبَّصُ لِسَفْكِ الدَّمِ، وَأَقْوَالُ الْمُسْتَقِيمِينَ تَسْعَى لِلإِنْقَاذِ.7 مَصِيرُ الأَشْرَارِ الانْهِيَارُ وَالتَّلاشِي، أَمَّا صَرْحُ الصِّدِّيقِينَ فَيَثْبُتُ رَاسِخاً.8 يُحْمَدُ الْمَرْءُ لِتَعَقُّلِهِ، وَيُزْدَرَى ذُو الْقَلْبِ الْمُلْتَوِي.9 الْحَقِيرُ الْكَادِحُ خَيْرٌ مِنَ الْمُتَعَاظِمِ الْمُفْتَقِرِ لِلُقْمَةِ الْخُبْزِ.10 الصِّدِّيقُ يُرَاعِي نَفْسَ بَهِيمَتِهِ، أَمَّا الشِّرِّيرُ فَأَرَقُّ مَرَاحِمِهِ تَتَّسِمُ بِالْقَسْوَةِ.11 مَنْ يُفْلِحْ أَرْضَهُ، تَكْثُرْ غَلَّةُ خُبْزِهِ، وَمَنْ يُلاحِقُ الأَوْهَامَ فَهُوَ أَحْمَقُ.12 يَشْتَهِي الشِّرِّيرُ مَنَاهِبَ الإِثْمِ، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيَزْدَهِرُ.13 يَقَعُ الشِّرِّيرُ فِي فَخِّ أَكَاذِيبِ لِسَانِهِ، أَمَّا الصِّدِّيقُ فَيُفْلِتُ مِنَ الضِّيقِ.14 مِنْ ثَمَرِ صِدْقِ أَقْوَالِهِ يَشْبَعُ الإِنْسَانُ خَيْراً، كَمَا تُرَدُّ لَهُ ثِمَارُ أَعْمَالِ يَدَيْهِ.15 يَبْدُو سَبِيلُ الأَحْمَقِ صَالِحاً فِي عَيْنَيْهِ، أَمَّا الْحَكِيمُ فَيَسْتَمِعُ إِلَى الْمَشُورَةِ.16 يُبْدِي الأَحْمَقُ غَيْظَهُ فِي لَحْظَةٍ، أَمَّا الْعَاقِلُ فَيَتَجَاهَلُ الإِهَانَةَ.17 مَنْ يَنْطِقْ بِالصِّدْقِ يَشْهَدْ بِالْحَقِّ، أَمَّا شَاهِدُ الزُّورِ فَيَتَكَلَّمُ بِالْكَذِبِ.18 رُبَّ مِهْذَارٍ تَنْفُذُ كَلِمَاتُهُ كَطَعْنَاتِ السَّيْفِ، وَفِي أَقْوَالِ فَمِ الْحُكَمَاءِ شِفَاءٌ.19 أَقْوَالُ الشِّفَاهِ الصَّادِقَةِ تَدُومُ إِلَى الأَبَدِ، أَمَّا أَكَاذِيبُ لِسَانِ الزُّورِ فَتَنْفَضِحُ فِي لَحْظَةٍ.20 يَكْمُنُ الْغِشُّ فِي قُلُوبِ مُدَبِّرِي الشَّرِّ، أَمَّا الْفَرَحُ فَيَمْلأُ صُدُورَ السَّاعِينَ إِلَى السَّلامِ.21 لَا يُصِيبُ الصِّدِّيقَ سُوءٌ، أَمَّا الأَشْرَارُ فَيَحِيقُ بِهِمُ الأَذَى.22 الشِّفَاهُ الْكَاذِبَةُ رِجْسٌ لَدَى الرَّبِّ، وَمَسَرَّتُهُ بِالْعَامِلِينَ بِالصِّدْقِ.23 الْعَاقِلُ يَحْتَفِظُ بِعِلْمِهِ، وَقُلُوبُ الْجُهَّالِ تَفْضَحُ مَا فِيهَا مِنْ سَفَاهَةٍ.24 ذُو الْيَدِ الْمُجْتَهِدَةِ يَسُودُ، وَالْكَسُولُ ذُو الْيَدِ الْمُرْتَخِيَةِ يَخْدُمُ تَحْتَ الْجِزْيَةِ.25 الْقَلْبُ الْقَلِقُ الْجَزِعُ يُوْهِنُ الإِنْسَانَ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ تُفَرِّحُهُ.26 الصِّدِّيقُ يَهْدِي صَاحِبَهُ، أَمَّا طَرِيقُ الأَشْرَارِ فَتُضِلُّهُ.27 الْمُتَقَاعِسُ لَا يَحْظَى بِصَيْدٍ، وَأَثْمَنُ مَا لَدَى الإِنْسَانِ هُوَ اجْتِهَادُهُ.28 سَبِيلُ الْبِرِّ يُفْضِي إِلَى الْحَيَاةِ، وَفِي طَرِيقِهِ خُلُودٌ.

Sprüche 12

New International Version

von Biblica
1 Whoever loves discipline loves knowledge, but whoever hates correction is stupid.2 Good people obtain favour from the Lord, but he condemns those who devise wicked schemes.3 No-one can be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.4 A wife of noble character is her husband’s crown, but a disgraceful wife is like decay in his bones.5 The plans of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.6 The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm.8 A person is praised according to their prudence, and one with a warped mind is despised.9 Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food.10 The righteous care for the needs of their animals, but the kindest acts of the wicked are cruel.11 Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies have no sense.12 The wicked desire the stronghold of evildoers, but the root of the righteous endures.13 Evildoers are trapped by their sinful talk, and so the innocent escape trouble.14 From the fruit of their lips people are filled with good things, and the work of their hands brings them reward.15 The way of fools seems right to them, but the wise listen to advice.16 Fools show their annoyance at once, but the prudent overlook an insult.17 An honest witness tells the truth, but a false witness tells lies.18 The words of the reckless pierce like swords, but the tongue of the wise brings healing.19 Truthful lips endure for ever, but a lying tongue lasts only a moment.20 Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy.21 No harm overtakes the righteous, but the wicked have their fill of trouble.22 The Lord detests lying lips, but he delights in people who are trustworthy.23 The prudent keep their knowledge to themselves, but a fool’s heart blurts out folly.24 Diligent hands will rule, but laziness ends in forced labour.25 Anxiety weighs down the heart, but a kind word cheers it up.26 The righteous choose their friends carefully, but the way of the wicked leads them astray.27 The lazy do not roast[1] any game, but the diligent feed on the riches of the hunt.28 In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.

Sprüche 12

Священное Писание, Восточный перевод

von Biblica
1 Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.2 К доброму Вечный будет благосклонен, а коварного Он осудит.3 Человеку не утвердить себя злом, а корень праведных не поколеблется.4 Хорошая жена – мужу венец, а срамящая мужа – что гниль в кости.5 Помышления праведных честны, а советы нечестивых коварны.6 Слова нечестивых – гибельная засада, но речь праведных спасает их.7 Нечестивца низвергнут, и нет его, а дом праведных устоит.8 Человека хвалят по мудрости, а извращённый ум презирают.9 Лучше быть в унижении, но иметь возможность нанять слугу[1], чем притворяться знатным, не имея и куска лепёшки.10 Праведник и скотину свою жалеет, а у нечестивых и жалость жестока.11 Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами – не разумен.12 Неправедный жаждет поживы других злодеев, но корень праведных пустит свой росток.13 Нечестивого ловят его же греховные слова, но праведник избежит беды.14 Человек пожинает хороший плод сказанных им речей, и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.15 Глупец считает, что путь его прям, но мудрый прислушивается к советам.16 Глупец обнаружит свой гнев немедля, но разумный оставит оскорбление без внимания.17 Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжёт.18 Слова опрометчивых ранят, как меч, а речь мудрых – исцеляет.19 Правдивые уста пребудут вовеки, а лживый язык – только мгновение.20 В сердцах злоумышленников обман, а радость – у миротворцев.21 Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.22 Вечный гнушается лживыми устами, но верные слову Ему угодны.23 Умный человек не спешит показать своё знание, а сердце глупца разглашает глупость.24 Усердные будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.25 Тревога в сердце гнетёт человека, а доброе слово веселит.26 Праведный разборчив в своей дружбе[2], а путь нечестивых сбивает с толка.27 Ленивому никогда не жарить дичи, а усердный приобретёт ценное добро.28 На пути праведности – жизнь; ходя её тропами, смерти не встретишь.