Sacharja 5

Lutherbibel 2017

1 Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da war eine fliegende Schriftrolle.2 Und er sprach zu mir: Was siehst du? Ich aber sprach: Ich sehe eine fliegende Schriftrolle, die ist zwanzig Ellen lang und zehn Ellen breit.3 Und er sprach zu mir: Das ist der Fluch, der ausgeht über das ganze Land. Denn alle Diebe blieben seither ungestraft – wie lange noch? Und alle Meineidigen blieben seither ungestraft – wie lange noch?4 Ich will ihn ausgehen lassen, spricht der HERR Zebaoth, dass er kommen soll über das Haus des Diebes und über das Haus dessen, der bei meinem Namen falsch schwört. Und er soll in seinem Haus bleiben und soll’s verzehren samt seinem Holz und seinen Steinen.5 Und der Engel, der mit mir redete, trat hervor und sprach zu mir: Hebe deine Augen auf und sieh! Was kommt da hervor?6 Und ich sprach: Was ist das? Er aber sprach: Das ist die Tonne, die da hervorkommt – und sprach weiter: Das ist ihre Sünde im ganzen Lande.7 Und siehe, es hob sich der Deckel aus Blei, und da war eine Frau, die saß in der Tonne.8 Er aber sprach: Das ist die Gottlosigkeit. Und er stieß sie in die Tonne und warf den Klumpen Blei auf die Öffnung.9 Und ich hob meine Augen auf und sah, und siehe, zwei Frauen traten heran, und Wind war unter ihren Flügeln, und sie hatten Flügel wie Storchenflügel. Und sie trugen die Tonne zwischen Erde und Himmel dahin.10 Und ich sprach zum Engel, der mit mir redete: Wo tragen diese die Tonne hin?11 Er aber sprach zu mir: Dass ihr ein Haus gebaut werde im Lande Schinar. Und wenn es vollendet ist, wird sie dort abgestellt an ihrem Platz. (1Mo 11,2)

Sacharja 5

الكتاب المقدس

1 وَعُدْتُ وَرَفَعْتُ عَيْنَيَّ وَإذَا بِي أُشَاهِدُ دَرْجاً طَائِراً.2 فَسَأَلَنِي الْمَلاكُ: «مَاذَا تَرَى؟» فَأَجَبْتُ: «أَرَى دَرْجاً طَائِراً، طُولُهُ عِشْرُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ) وَعَرْضُهُ عَشْرُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ)».3 فَقَالَ لِي: «هَذِهِ هِيَ اللَّعْنَةُ الْمُنْصَبَّةُ عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ كُلِّهَا. كُلُّ مَنْ يَسْرِقُ يُسْتَأْصَلُ بِمُقْتَضَى مَا هُوَ مُدَوَّنٌ فِيهَا، وَكُلُّ حَالِفِ زُورٍ يُعَاقَبُ بِمُوْجِبِ مَا هُوَ مَنْصُوصٌ فِيهَا».4 وَيَقُولُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ: «إِنِّي أَصُبُّ هَذِهِ اللَّعْنَةَ عَلَى بَيْتِ كُلِّ سَارِقٍ أَوْ حَالِفٍ بِاسْمِي زُوراً، فَتَحُلُّ فِي وَسَطِ بَيْتِهِ وَتُبِيدُهُ مَعَ خَشَبِهِ وَحَجَرِهِ».5 ثُمَّ قَالَ لِي الْمَلاكُ الَّذِي كَلَّمَنِي: «ارْفَعْ عَيْنَيْكَ وَانْظُرْ إِلَى هَذَا الشَّيْءِ الْمُقْبِلِ».6 فَسَأَلْتُ: «مَا هَذَا؟» فَأَجَابَ: «إِنَّهُ مِكْيَالٌ، وَهُوَ رَمْزُ إِثْمِهِمْ فِي الأَرْضِ كُلِّهَا».7 وَمَا لَبِثَ أَنْ رُفِعَ الْغِطَاءُ الرَّصَاصِيُّ مِنْ عَلَى فُوَّهَتِهِ، وَإذَا بِامْرَأَةٍ جَالِسَةٍ فِي دَاخِلِ الْمِكْيَالِ.8 فَقَالَ لِي: «هَذِهِ هِيَ رَمْزُ الشَّرِّ»، وَأَلْقَى بِها إِلَى دَاخِلِ الْمِكْيَالِ، وَأَلْقَى الْغِطَاءَ الثَّقِيلَ عَلَى فُوَّهَتِهِ.9 ثُمَّ نَظَرْتُ مَرَّةً أُخْرَى فَرَأَيْتُ امْرَأَتَيْنِ مُقْبِلَتَيْنِ لَهُمَا أَجْنِحَةٌ كَأَجْنِحَةِ اللَّقْلَقِ، مَحْمُولَتَيْنِ عَلَى أَمْوَاجِ الرِّيحِ، فَرَفَعَتَا الْمِكْيَالَ وَحَلَّقَتَا بِهِ بَيْنَ الأَرْضِ وَالسَّمَاءِ.10 فَسَأَلْتُ الْمَلاكَ الَّذِي كَلَّمَنِي: «إِلَى أَيْنَ مَضَتَا بِالْمِكْيَالِ؟»11 فَأَجَابَنِي: «إِلَى أَرْضِ شِنْعَارَ لِتُشَيِّدَا لَهُ هَيْكَلاً حَتَّى إِذَا تَمَّ بِنَاؤُهُ يَسْتَقِرُّ الْمِكْيَالُ فِيهِ عَلَى قَاعِدَتِهِ».

Sacharja 5

New International Version

1 I looked again, and there before me was a flying scroll.2 He asked me, ‘What do you see?’ I answered, ‘I see a flying scroll, twenty cubits long and ten cubits wide.[1]3 And he said to me, ‘This is the curse that is going out over the whole land; for according to what it says on one side, every thief will be banished, and according to what it says on the other, everyone who swears falsely will be banished.4 The Lord Almighty declares, “I will send it out, and it will enter the house of the thief and the house of anyone who swears falsely by my name. It will remain in that house and destroy it completely, both its timbers and its stones.” ’5 Then the angel who was speaking to me came forward and said to me, ‘Look up and see what is appearing.’6 I asked, ‘What is it?’ He replied, ‘It is a basket.’ And he added, ‘This is the iniquity[2] of the people throughout the land.’7 Then the cover of lead was raised, and there in the basket sat a woman!8 He said, ‘This is wickedness,’ and he pushed her back into the basket and pushed its lead cover down on it.9 Then I looked up – and there before me were two women, with the wind in their wings! They had wings like those of a stork, and they lifted up the basket between heaven and earth.10 ‘Where are they taking the basket?’ I asked the angel who was speaking to me.11 He replied, ‘To the country of Babylonia[3] to build a house for it. When the house is ready, the basket will be set there in its place.’

Sacharja 5

Священное Писание, Восточный перевод

1 Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.2 Ангел спросил меня: – Что ты видишь? Я ответил: – Я вижу летящий свиток десяти метров в длину и пяти метров[1] в ширину.3 Он сказал мне: – Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Как написано на одной стороне, всякий вор будет искоренён, и как написано на другой, будет искоренён всякий, нарушающий клятву.4 Вечный, Повелитель Сил, возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдёт в дом вора и в дом того, кто ложно клянётся Моим именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его: и дерево его, и камни».5 Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперёд и сказал мне: – Подними глаза и посмотри, что ты видишь?6 Я спросил: – Что это? Он ответил: – Это выходит мерная корзина[2], – и добавил: – Она символ того, что происходит по всей стране[3].7 Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина.8 Он сказал: – Её зовут Беззаконие, – и бросил её обратно в корзину, и закрыл свинцовой крышкой.9 Я поднял глаза и вижу: передо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были как у аиста, и они подняли корзину между небом и землёй.10 – Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной.11 – В Вавилонию[4], чтобы там построить ей храм. Когда храм будет готов, корзину водрузят там на пьедестал, – ответил Он.