Psalm 50

Lutherbibel 2017

1 Ein Psalm Asafs. Gott, der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang. (1Chr 25,1)2 Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes. (Jes 62,1)3 Unser Gott kommt und schweiget nicht. Fressendes Feuer geht vor ihm her und um ihn her ein gewaltiges Wetter.4 Er ruft Himmel und Erde zu, dass er sein Volk richten wolle: (5Mo 32,1; Jes 1,2)5 »Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir schlossen beim Opfer.« (2Mo 24,4)6 Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkünden; denn Gott selbst ist Richter. Sela.7 »Höre, mein Volk, lass mich reden; / Israel, ich will wider dich zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott. (2Mo 20,2)8 Nicht deiner Opfer wegen klage ich dich an – sind doch deine Brandopfer immer vor mir. (1Sam 15,22; Ps 40,7; Jes 1,11)9 Ich will von deinem Hause Stiere nicht nehmen noch Böcke aus deinen Ställen.10 Denn alles Wild im Walde ist mein und die Tiere auf den Bergen zu Tausenden.11 Ich kenne alle Vögel auf den Bergen; und was sich regt auf dem Felde, ist mein.12 Wenn mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdkreis ist mein und alles, was darauf ist.13 Meinst du, dass ich Fleisch von Stieren essen wolle oder Blut von Böcken trinken?14 Opfere Gott Dank und erfülle dem Höchsten deine Gelübde, (Jon 2,10)15 und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich preisen.« (Ps 91,15)16 Aber zum Frevler spricht Gott: / »Was redest du von meinen Geboten und nimmst meinen Bund in deinen Mund, (Röm 2,21)17 da du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?18 Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.19 Deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge treibt Falschheit.20 Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du. (1Mo 42,21)21 Das tust du und ich schweige; da meinst du, ich sei so wie du. Aber ich will dich zurechtweisen und es dir vor Augen stellen.22 Begreift es doch, die ihr Gott vergesset, dass ich nicht hinraffe, und kein Retter ist da!23 Wer Dank opfert, der preiset mich, und da ist der Weg, dass ich ihm zeige das Heil Gottes.«

Psalm 50

الكتاب المقدس

1 الرَّبُّ الإِلَهُ الْقَدِيرُ تَكَلَّمَ، وَدَعَا الأَرْضَ لِلْمُحَاكَمَةِ مِنْ مَشْرِقِ الشَّمْسِ إِلَى مَغْرِبِهَا.2 مِنْ صِهْيَوْنَ الْكَامِلَةِ الْجَمَالِ أَشْرَقَ مَجْدُ اللهِ.3 يَأْتِي إِلَهُنَا وَلَا يَصْمُتُ، تُحِيطُ بِهِ النَّارُ الآكِلَةُ وَالْعَوَاصِفُ الثَّائِرَةُ.4 يُنَادِي السَّمَاوَاتِ مِنَ الْعُلَى، وَالأَرْضَ أَيْضاً مِنْ تَحْتُ لِكَيْ يَدِينَ شَعْبَهُ، قَائِلاً:5 «اجْمَعُوا إِلَيَّ أَتْقِيَائِي الَّذِينَ قَطَعُوا مَعِي عَهْداً عَلَى ذَبِيحَةٍ».6 فَتُذِيعُ السَّمَاوَاتُ عَدْلَهُ لأَنَّ اللهَ هُوَ الدَّيَّانُ.7 اسْمَعْ يَا شَعْبِي فَأَتَكَلَّمَ. يَا إِسْرَائِيلُ إِنِّي أَشْهَدُ عَلَيْكَ: «أَنَا اللهُ إِلَهُكَ.8 لَسْتُ أُوَبِّخُكَ عَلَى ذَبَائِحِكَ فَإِنَّ مُحْرَقَاتِكَ هِيَ دَائِماً قُدَّامِي.9 فَمَا كُنْتُ لِآخُذَ مِنْ بَيْتِكَ ثَوْراً وَلَا مِنْ حَظَائِرِكَ تَيْساً.10 لأَنَّ جَمِيعَ حَيَوَانَاتِ الْغَابَةِ مِلْكِي، وَكَذَلِكَ الْبَهَائِمَ الْمُنْتَشِرَةَ عَلَى أُلُوفِ الْجِبَالِ.11 أَنَا عَالِمٌ بِجَمِيعِ طُيُورِ الْجِبَالِ، وَكُلُّ مَخْلُوقَاتِ الْبَرَارِي هِيَ لِي.12 إِنْ جُعْتُ لَا أَلْتَمِسُ مِنْكَ حَاجَتِي لأَنَّ لِيَ الْمَسْكُونَةَ وَكُلَّ مَا فِيهَا.13 هَلْ آكُلُ لَحْمَ الثِّيرَانِ، أَوْ أَشْرَبُ دَمَ التُّيُوسِ؟14 قَدِّمْ لِلهِ ذَبَائِحَ الْحَمْدِ وَأَوْفِ الْعَلِيَّ عُهُودَكَ.15 ادْعُنِي فِي يَوْمِ ضِيقِكَ أُنْقِذْكَ فَتُمَجِّدَنِي».16 وَقَالَ اللهُ لِلشِّرِّيرِ: «بِأَيِّ حَقٍّ تُحَدِّثُ بِأَحْكَامِي، وَلِمَاذَا تَتَكَلَّمُ عَنْ عَهْدِي،17 وَأَنْتَ تَمْقُتُ التَّأْدِيبَ وَلَا تَكْتَرِثُ لِكَلامِي؟18 تَرَى سَارِقاً فَتُوَافِقُهُ، وَمَعَ الزُّنَاةِ نَصِيبُكَ.19 أَطْلَقْتَ فَمَكَ بِالشَّرِّ وَلِسَانُكَ يَخْتَرِعُ غِشّاً.20 تَجْلِسُ تُشَهِّرُ بِأَخِيكَ، وَعَلَى ابْنِ أُمِّكَ تَفْتَرِي.21 هَذِهِ كُلَّهَا فَعَلْتَ وَأَنَا سَكَتُّ، فَظَنَنْتَ أَنِّي مِثْلُكَ. غَيْرَ أَنِّي أُوَبِّخُكَ وَأَصُفُّ إِثْمَكَ أَمَامَ عَيْنَيْكَ.22 وَالآنَ تَنَبَّهُوا أَيُّهَا النَّاسُونَ اللهَ، لِئَلّا أُمَزِّقَكُمْ وَلَيْسَ مَنْ يُنْقِذُكُمْ.23 أَمَّا مَنْ يُقَدِّمُ لِي ذَبِيحَةَ حَمْدٍ فَهُوَ يُمَجِّدُنِي، وَمَنْ يُقَوِّمُ طَرِيقَهُ أُرِيهِ خَلاصَ اللهِ».

Psalm 50

New International Version

1 The Mighty One, God, the Lord, speaks and summons the earth from the rising of the sun to where it sets.2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth.3 Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.4 He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:5 ‘Gather to me this consecrated people, who made a covenant with me by sacrifice.’6 And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice.[1]7 ‘Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God.8 I bring no charges against you concerning your sacrifices or concerning your burnt offerings, which are ever before me.9 I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,10 for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.11 I know every bird in the mountains, and the insects in the fields are mine.12 If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?14 ‘Sacrifice thank-offerings to God, fulfil your vows to the Most High,15 and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honour me.’16 But to the wicked person, God says: ‘What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?17 You hate my instruction and cast my words behind you.18 When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.19 You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.20 You sit and testify against your brother and slander your own mother’s son.21 When you did these things and I kept silent, you thought I was exactly[3] like you. But I now arraign you and set my accusations before you.22 ‘Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no-one to rescue you:23 those who sacrifice thank-offerings honour me, and to the blameless[4] I will show my salvation.’

Psalm 50

Священное Писание, Восточный перевод

1 Дирижёру хора. Песнь Давуда,2 когда пророк Нафан пришёл к нему, после того, как Давуд согрешил с Вирсавией[1]. (2Sam 11,1)3 О Всевышний, помилуй меня по Своей великой милости, по Своему великому состраданию изгладь мои беззакония.4 Омой меня от неправды и от греха очисти,5 потому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.6 Против Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своём приговоре и безупречен в суде Своём.7 Вот грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.8 Но Ты желаешь истины в сердце, так наполни меня Своей мудростью.9 Очисти меня иссопом[2], и буду чист; омой меня, и стану белее снега. (3Mo 14,4; 4Mo 19,18)10 Дай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются мои кости, Тобой сокрушённые.11 Отврати лицо от моих грехов и неправду мою изгладь.12 Всевышний, сотвори во мне чистое сердце и обнови во мне правый дух.13 Не отвергни меня от Себя и не лиши меня Твоего Святого Духа.14 Верни мне радость Твоего спасения и дай мне желание быть послушным Тебе.15 Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.16 Избавь меня от кровопролития, Всевышний, Бог моего спасения, и язык мой восхвалит праведность Твою.17 Открой мне уста, Владыка, и я возвещу Тебе хвалу.18 Жертва Тебе неугодна – я дал бы её; всесожжения Ты не желаешь.19 Жертва Всевышнему – дух сокрушённый; сокрушённое и скорбящее сердце, Всевышний, Ты не отвергнешь.20 Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.21 Тогда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.