1Ein Psalm Davids, vorzusingen.2Errette mich, HERR, von den bösen Menschen; behüte mich vor den Gewalttätigen,3die Böses planen in ihrem Herzen und täglich Krieg erregen.4Sie schärfen ihre Zunge wie eine Schlange, Otterngift ist unter ihren Lippen. Sela. (Röm 3,13)5Bewahre mich, HERR, vor den Händen des Frevlers; behüte mich vor den Gewalttätigen, die mich zu Fall bringen wollen.6Die Hoffärtigen legen mir heimlich Schlingen / und breiten Stricke aus zum Netz und stellen mir Fallen an den Weg. Sela.7Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott; HERR, vernimm die Stimme meines Flehens! (Ps 22,11)8HERR, mein Herr, meine starke Hilfe, du beschirmst mein Haupt zur Zeit des Streites.9HERR, gib dem Frevler nicht, was er begehrt! Was er sinnt, lass nicht gelingen, sie könnten sich sonst überheben. Sela.10Das Unglück, über das meine Feinde beraten, komme über sie selber.11Er möge feurige Kohlen über sie schütten; er möge sie stürzen in Gruben, dass sie nicht mehr aufstehen.12Ein böses Maul wird kein Glück haben auf Erden; den Gewalttäter wird das Unglück jagen und stürzen.13Denn ich weiß, dass der HERR des Elenden Sache führen und den Armen Recht schaffen wird.14Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen, und die Frommen werden vor deinem Angesicht bleiben.
1Rescue me, Lord, from evildoers; protect me from the violent,2who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.3They make their tongues as sharp as a serpent’s; the poison of vipers is on their lips.[1]4Keep me safe, Lord, from the hands of the wicked; protect me from the violent, who devise ways to trip my feet.5The arrogant have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path.6I say to the Lord, ‘You are my God.’ Hear, Lord, my cry for mercy.7Sovereign Lord, my strong deliverer, you shield my head in the day of battle.8Do not grant the wicked their desires, Lord; do not let their plans succeed.9Those who surround me proudly rear their heads; may the mischief of their lips engulf them.10May burning coals fall on them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise.11May slanderers not be established in the land; may disaster hunt down the violent.12I know that the Lord secures justice for the poor and upholds the cause of the needy.13Surely the righteous will praise your name, and the upright will live in your presence.
Psalm 140
Священное Писание, Восточный перевод
Песнь Давуда.
1Вечный, я взываю к Тебе: поспеши ко мне! Услышь моё моление, когда я взываю к Тебе.2Прими молитву мою, как возжигание благовоний перед Тобой, и возношение моих рук – как вечернее жертвоприношение.3Поставь, Вечный, стражу у моего рта, стереги двери моих уст.4Не дай моему сердцу склониться к злу, не дай участвовать в беззаконии нечестивых, и не дай вкусить от их сластей.5Пусть накажет меня праведник – это милость; пусть обличает меня – это лучшее помазание, которое не отринет моя голова. Но моя молитва против злодеев:6да будут вожди их сброшены с утёсов. Тогда люди узнают, что мои слова были правдивы.7Как земля, которую рассекают и дробят, так рассыпаны наши кости у пасти мира мёртвых.8Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Вечный; на Тебя надеюсь, не дай мне умереть!9Сохрани меня от сетей, которые раскинули для меня, и от западни злодеев.10Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу.