Hosea 3

Lutherbibel 2017

1 Und der HERR sprach zu mir: Geh noch einmal hin und liebe eine Frau, die Geliebte eines anderen und eine Ehebrecherin ist, wie auch der HERR die Israeliten liebt, obgleich sie sich andern Göttern zuwenden und Traubenkuchen lieben. (Jer 7,17; Hos 1,2)2 Da kaufte ich sie mir für fünfzehn Silberstücke und fünfzehn Scheffel Gerste3 und sprach zu ihr: Lange Zeit wirst du bei mir bleiben, ohne zu huren und ohne einem Mann anzugehören, und auch ich werde nicht zu dir eingehen.4 Denn lange Zeit werden die Israeliten ohne König und ohne Obere bleiben, ohne Opfer, ohne Steinmal, ohne Efod und ohne Hausgott. (2Chr 15,3)5 Danach werden die Israeliten umkehren und den HERRN, ihren Gott, und David, ihren König, suchen, und werden mit Zittern zu dem HERRN und seiner Gnade kommen in letzter Zeit. (Jer 30,9; Hes 34,23)

Hosea 3

الكتاب المقدس

1 ثُمَّ قَالَ لِي الرَّبُّ: «اذْهَبْ ثَانِيَةً وَأَحْبِبِ امْرَأَةً عَشِيقَةَ آخَرَ، زَانِيَةً، أَحْبِبْهَا كَمَحَبَّةِ الرَّبِّ لِشَعْبِهِ إِسْرَائِيلَ، عَلَى الرَّغْمِ مِنْ ضَلالِهِمْ وَرَاءَ آلِهَةٍ أُخْرَى، وَوَلَعِهِمْ بِتَقْدِيمِ قَرَابِينِ الزَّبِيبِ لَهُمْ.2 فَاشْتَرَيْتُهَا بِخَمْسَةَ عَشَرَ شَاقِلاً مِنَ الْفِضَّةِ (نَحْوَ مِئَةٍ وَثَمَانِينَ جِرَاماً)، وَبِحُومَرَ وَنِصْفِ حُومَرَ مِنَ الشَّعِيرِ (نَحْوَ ثَلاثِ مِئَةٍ وَسِتِّينَ لِتْراً)،3 وَقُلْتُ لَهَا: تَمْكُثِينَ مِلْكاً خَالِصاً لِي أَيَّاماً كَثِيرَةً لَا تَزْنِينَ وَلا تَكُونِينَ لِرَجُلٍ آخَرَ وَأَكُونُ أَنَا كَذَلِكَ لَكِ.4 لأَنَّ أَبْنَاءَ إِسْرَائِيلَ يَمْكُثُونَ أَمَداً طَوِيلاً مِنْ غَيْرِ مَلِكٍ أَوْ أَمِيرٍ، وَمِنْ غَيْرِ ذَبِيحَةٍ وَلا تَمَاثِيلَ وَلا أَفُودٍ وَلا تَرَافِيمَ.5 ثُمَّ يَرْجِعُ أَبْنَاءُ إِسْرَائِيلَ وَيَطْلُبُونَ الرَّبَّ إِلَهَهُمْ، وَدَاوُدَ مَلِكَهُمْ، وَيَلْتَمِسُونَ بِرَهْبَةٍ الرَّبَّ وَجُودَهُ فِي آخِرِ الأَيَّامِ».

Hosea 3

New International Version

1 The Lord said to me, ‘Go, show your love to your wife again, though she is loved by another man and is an adulteress. Love her as the Lord loves the Israelites, though they turn to other gods and love the sacred raisin cakes.’2 So I bought her for fifteen shekels[1] of silver and about a homer and a lethek[2] of barley.3 Then I told her, ‘You are to live with me for many days; you must not be a prostitute or be intimate with any man, and I will behave the same way towards you.’4 For the Israelites will live for many days without king or prince, without sacrifice or sacred stones, without ephod or household gods.5 Afterwards the Israelites will return and seek the Lord their God and David their king. They will come trembling to the Lord and to his blessings in the last days.

Hosea 3

Священное Писание, Восточный перевод

1 И сказал мне Вечный: – Иди и снова прояви любовь к своей жене, хотя она блудница и её любит другой. Люби её, как Я, Вечный, люблю народ Исраила, хотя они и обращаются к другим богам и любят их лепёшки с изюмом[1]. (2Sam 6,19; Hl 2,5)2 Итак, я выкупил её за сто восемьдесят граммов[2] серебра и двести пятьдесят килограммов[3] ячменя. (2Mo 21,32; 3Mo 27,4)3 И тогда я сказал ей: – Ты должна прожить у меня много дней. Ты не должна быть блудницей и не должна ни с кем спать, и я буду поступать так же.4 Также народ Исраила долгое время будет жить без царя и правителя, без жертвы и жертвенника[4], без ефода[5] и идола. (2Mo 28,6; Ri 8,27)5 После этого народ Исраила вернётся и будет искать Вечного, своего Бога, и Давуда[6], своего царя. И в последние дни они будут благоговеть перед Вечным и Его благословениями. (2Sam 7,12; Jer 23,5; Röm 1,3)