1Mit Lüge hat mich Ephraim umzingelt, mit Betrug das Haus Israel. Aber Juda hält noch fest an Gott und ist dem Heiligen treu.2Ephraim weidet Wind, es läuft dem Ostwind nach. Täglich mehrt es Lüge und Gewalt. Sie schließen mit Assur einen Bund und bringen Öl nach Ägypten. (Hos 5,13)3Darum rechtet der HERR mit Juda; er wird Jakob heimsuchen nach seinem Wandel und ihm vergelten nach seinem Tun.4Schon im Mutterleib hat er seinen Bruder gepackt und im Mannesalter mit Gott gekämpft. (1Mo 25,22; 1Mo 25,26; 1Mo 27,36; 1Mo 32,25)5Er kämpfte mit dem Engel und siegte, er weinte und flehte ihn an. In Bethel hat er ihn gefunden, und dort redet er mit uns, (1Mo 35,15)6der HERR, der Gott Zebaoth; HERR ist sein Name. (Ps 83,19)7Du wirst mit deinem Gott zurückkehren. Halte fest an Liebe und Recht und hoffe stets auf deinen Gott!8Ein Kanaanäer ist Ephraim: Er hat eine falsche Waage in der Hand und liebt den Betrug.9Denn Ephraim spricht: Wie reich bin ich doch geworden, ich habe genug! Alles meine Arbeit! Man wird keine Schuld an mir finden, die Sünde wäre. (Offb 3,17)10Ich aber bin der HERR, dein Gott, von Ägyptenland her. Ich will dich wieder in Zelten wohnen lassen wie in der Wüstenzeit. (Hos 13,4)11Immer wieder habe ich zu den Propheten geredet, ich war’s, der viele Gesichte gab, und durch die Propheten habe ich mich kundgetan.12War Gilead auch stark, so sind sie doch zunichtegeworden. In Gilgal opferten sie Stiere, doch auch ihre Altäre werden wie Steinhaufen sein an den Furchen des Feldes. (Hos 6,8; Hos 9,15)13Jakob floh in die Gegend von Aram, und Israel diente um eine Frau; um einer Frau willen hütete er Schafe. (1Mo 27,43; 1Mo 28,5; 1Mo 29,20)14Aber durch einen Propheten führte der HERR Israel aus Ägypten, und durch einen Propheten ließ er sie hüten. (2Mo 3,10)15Nun aber hat ihn Ephraim bitter erzürnt; seine Blutschuld lässt er auf ihm lasten, und seine Schmähung vergilt ihm sein Herr.
von Biblica1[1] Ephraim feeds on the wind; he pursues the east wind all day and multiplies lies and violence. He makes a treaty with Assyria and sends olive oil to Egypt.2The Lord has a charge to bring against Judah; he will punish Jacob[2] according to his ways and repay him according to his deeds.3In the womb he grasped his brother’s heel; as a man he struggled with God.4He struggled with the angel and overcame him; he wept and begged for his favour. He found him at Bethel and talked with him there –5the Lord God Almighty, the Lord is his name!6But you must return to your God; maintain love and justice, and wait for your God always.7The merchant uses dishonest scales and loves to defraud.8Ephraim boasts, ‘I am very rich; I have become wealthy. With all my wealth they will not find in me any iniquity or sin.’9‘I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt; I will make you live in tents again, as in the days of your appointed festivals.10I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them.’11Is Gilead wicked? Its people are worthless! Do they sacrifice bulls in Gilgal? Their altars will be like piles of stones on a ploughed field.12Jacob fled to the country of Aram[3]; Israel served to get a wife, and to pay for her he tended sheep.13The Lord used a prophet to bring Israel up from Egypt, by a prophet he cared for him.14But Ephraim has aroused his bitter anger; his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed and will repay him for his contempt.
Hosea 12
Священное Писание, Восточный перевод
von Biblica1Ефраим питается ветром; он гоняется за восточным ветром весь день, умножая ложь и насилие. Он заключает соглашения с Ассирией и посылает оливковое масло Египту.2У Вечного тяжба с Иудеей; Он накажет потомков Якуба по их путям и воздаст им по делам их.3Ещё в утробе Якуб схватил своего брата за пятку[1], а возмужав, он боролся со Всевышним; (1Mo 25,19)4он боролся с Ангелом и превозмог Его; он плакал и умолял Его о благосклонности[2]. В Вефиле Всевышний нашёл Якуба и там говорил с ним[3]; (1Mo 28,10; 1Mo 32,22; 1Mo 35,8)5Он – Вечный, Бог Сил; Вечный – Его имя.6Так вернись же к своему Богу, придерживайся добра и справедливости и всегда ожидай своего Бога.7Торговцы[5] используют неверные весы и любят обманывать,8а народ Ефраима хвастается: «Я очень богат. Я разбогател. Но во всех моих делах никто не найдёт во мне ничего незаконного или грешного».9– Я – Вечный, твой Бог, Который вывел тебя из Египта[6]. Я заставлю тебя снова жить в шатрах, как в дни праздника Шалашей[7]. (2Mo 20,2; 3Mo 23,33; 4Mo 29,12; 5Mo 16,13; Hos 13,4)10Я говорил с пророками, дал им много видений, через них рассказывал притчи.11Есть ли зло в Галааде? Его жители ничтожны! Приносят ли они в жертву быков в Гилгале? Их жертвенники будут как груды камней на вспаханном поле.12Якуб убежал в Месопотамию и там работал за жену: чтобы заплатить за неё, он пас овец[8]. (1Mo 27,41; 1Mo 29,1)13Вечный через пророка вывел Исраил из Египта, и через пророка Он охранял его.14Но Ефраим разгневал Вечного; Владыка оставит на нём вину за его кровопролитие и воздаст ему за это презрение.