1Da hob Zofar von Naama an und sprach:2Soll ohne Antwort bleiben, der viele Worte macht? Muss denn ein Schwätzer immer recht haben?3Müssen Männer zu deinem leeren Gerede schweigen, dass du spottest und niemand dich beschämt?4Du sprichst: »Meine Rede ist rein, und lauter bin ich vor deinen Augen.« (Hi 9,21; Hi 10,7)5Ach dass Gott mit dir redete und täte seine Lippen auf6und zeigte dir die Tiefen der Weisheit – denn sie ist zu wunderbar für jede Erkenntnis –, damit du weißt, dass er noch nicht an alle deine Sünden denkt. (Ps 51,8)7Meinst du, du kannst die Tiefen Gottes ergründen oder die Grenze des Allmächtigen erforschen?8Er ist höher als der Himmel: Was willst du tun?, tiefer als die Unterwelt: Was kannst du wissen?,9länger als die Erde und breiter als das Meer:10Wenn er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält – wer will’s ihm wehren?11Denn er kennt die heillosen Leute; er sieht den Frevel und sollte es nicht merken?12Kann ein Hohlkopf verständig werden, kann ein junger Wildesel als Mensch zur Welt kommen?13Wenn aber du dein Herz auf ihn richtest und deine Hände zu ihm ausbreitest –14wenn Frevel in deiner Hand ist, entferne ihn, und lass in deinen Zelten kein Unrecht wohnen –,15so könntest du dein Antlitz aufheben ohne Tadel und würdest fest sein und dich nicht fürchten.16Dann würdest du alle Mühsal vergessen und so wenig daran denken wie an Wasser, das verrinnt,17und dein Leben würde aufgehen wie der Mittag, und das Finstre würde ein lichter Morgen werden,18und du könntest Zuversicht haben, weil es Hoffnung gibt, du wärest geborgen und könntest in Sicherheit schlafen, (Ps 4,9)19würdest ruhen und niemand würde dich aufschrecken, und viele würden deine Gunst erbitten.20Aber die Augen der Frevler werden verschmachten, und sie werden nicht entrinnen können, und als ihre Hoffnung bleibt, das Leben auszuhauchen. (Hi 8,14)
1Then Zophar the Naamathite replied:2‘Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?3Will your idle talk reduce others to silence? Will no-one rebuke you when you mock?4You say to God, “My beliefs are flawless and I am pure in your sight.”5Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you6and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.7‘Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?8They are higher than the heavens above – what can you do? They are deeper than the depths below – what can you know?9Their measure is longer than the earth and wider than the sea.10‘If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?11Surely he recognises deceivers; and when he sees evil, does he not take note?12But the witless can no more become wise than a wild donkey’s colt can be born human.[1]13‘Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,14if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,15then, free of fault, you will lift up your face; you will stand firm and without fear.16You will surely forget your trouble, recalling it only as waters gone by.17Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.18You will be secure, because there is hope; you will look about you and take your rest in safety.19You will lie down, with no-one to make you afraid, and many will court your favour.20But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp.’
Hiob 11
Священное Писание, Восточный перевод
Первая речь Цофара
1Тогда ответил Цофар из Наамы:2– Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?3Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?4Ты говоришь: «Учение моё верно, и чист я в глазах Всевышнего».5О, если бы Всевышний ответил, стал бы говорить против тебя6и сокровенную мудрость тебе открыл, ведь тебе ведома только одна её сторона[1]. Знай же, что часть твоих грехов Всевышний предал забвению.7Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?8Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?9Их мера длиннее земли, шире моря.10Если придёт Он, бросит в темницу и созовёт суд – кто Ему помешает?11Ведь Ему известно кто лжив; Он видит зло – неужели оставит его без внимания?12Но глупец наберётся ума лишь тогда, когда дикий осёл переродится в человека[2].13Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострёшь,14если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,15то поднимешь лицо своё без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться.16Тогда ты забудешь своё несчастье, будешь помнить о нём, как об утёкшей воде.17Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.18Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.19Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.20А глаза нечестивых померкнут, и негде будет им укрыться. Их надежда – что предсмертный вздох.