5.Mose 18

Lutherbibel 2017

1 Die levitischen Priester, der ganze Stamm Levi, sollen weder Anteil noch Erbe haben mit Israel. Von den Feueropfern des HERRN und dem, was ihm zusteht, sollen sie essen. (4Mo 18,8; 5Mo 10,9; 1Sam 2,28; 1Kor 9,13)2 Darum soll der Stamm Levi kein Erbe unter seinen Brüdern haben; der HERR ist sein Erbteil, wie er es ihm zugesagt hat.3 Das soll aber das Recht der Priester sein an das Volk, an die, die ein Schlachtopfer darbringen, es sei Rind oder Schaf, dass man dem Priester gebe die Vorderkeule und beide Kinnbacken und den Magen4 und die Erstlinge deines Korns, deines Weins und deines Öls und die Erstlinge von der Schur deiner Schafe. (2Mo 23,19)5 Denn der HERR, dein Gott, hat ihn erwählt aus allen deinen Stämmen, dass er stehe im Dienst im Namen des HERRN, er und seine Söhne für alle Zeit.6 Wenn ein Levit kommt aus einer deiner Städte aus ganz Israel, wo er ein Gast ist, und kommt ganz nach seines Herzens Wunsch an die Stätte, die der HERR erwählen wird, (2Kön 23,8)7 dass er diene im Namen des HERRN, seines Gottes, wie alle seine Brüder, die Leviten, die dort vor dem HERRN stehen,8 so sollen sie gleichen Anteil zu essen haben außer dem, was einer hat von dem verkauften Gut seiner Väter.9 Wenn du in das Land kommst, das dir der HERR, dein Gott, geben wird, so sollst du nicht lernen, die Gräuel dieser Völker zu tun,10 dass nicht jemand unter dir gefunden werde, der seinen Sohn oder seine Tochter durchs Feuer gehen lässt oder Wahrsagerei, Hellseherei, geheime Künste oder Zauberei treibt (3Mo 18,21; 3Mo 19,26; 3Mo 19,31)11 oder Bannungen oder Geisterbeschwörungen oder Zeichendeuterei vornimmt oder die Toten befragt. (3Mo 20,27; 1Sam 28,3)12 Denn wer das tut, der ist dem HERRN ein Gräuel, und um solcher Gräuel willen vertreibt der HERR, dein Gott, die Völker vor dir.13 Du aber sollst untadelig sein vor dem HERRN, deinem Gott. (1Mo 6,9; 1Mo 17,1)14 Denn diese Völker, deren Land du einnehmen wirst, hören auf Zeichendeuter und Wahrsager; dir aber hat der HERR, dein Gott, so etwas verwehrt.15 Einen Propheten wie mich wird dir der HERR, dein Gott, erwecken aus dir und aus deinen Brüdern; dem sollt ihr gehorchen. (4Mo 12,6; Joh 1,45; Joh 6,14; Joh 7,40; Apg 3,22; Apg 7,37)16 Ganz so wie du es von dem HERRN, deinem Gott, erbeten hast am Horeb am Tage der Versammlung und sprachst: Ich will hinfort nicht mehr hören die Stimme des HERRN, meines Gottes, und dies große Feuer nicht mehr sehen, damit ich nicht sterbe. (2Mo 20,19; Hebr 12,19)17 Und der HERR sprach zu mir: Sie haben recht geredet. (5Mo 5,25)18 Ich will ihnen einen Propheten, wie du bist, erwecken aus ihren Brüdern und meine Worte in seinen Mund geben; der soll zu ihnen reden alles, was ich ihm gebieten werde. (2Mo 4,12; Jes 6,8; Jer 1,9; Mt 10,19)19 Doch wer meine Worte nicht hören wird, die er in meinem Namen redet, von dem will ich’s fordern.20 Doch wenn ein Prophet so vermessen ist, dass er redet in meinem Namen, was ich ihm nicht geboten habe, und wenn einer redet in dem Namen anderer Götter, dieser Prophet soll sterben. (5Mo 13,2; Jer 14,13)21 Wenn du aber in deinem Herzen sagen würdest: Wie kann ich merken, welches Wort der HERR nicht geredet hat? –22 wenn der Prophet redet in dem Namen des HERRN und es wird nichts daraus und es tritt nicht ein, dann ist das ein Wort, das der HERR nicht geredet hat. Der Prophet hat’s aus Vermessenheit geredet; darum scheue dich nicht vor ihm. (Jer 23,14; Jer 28,1; Hes 13,3)

5.Mose 18

الكتاب المقدس

1 لَا يَرِثُ الْكَهَنَةُ اللّاوِيُّونَ وَلا أَحَدٌ مِنْ سِبْطِ لاوِي مِلْكاً أَو نَصِيباً مَعَ بَنِي إِسْرَائِيلَ. إِنَّمَا يَأْكُلُونَ مِنْ مُحْرَقَاتِ الرَّبِّ وَنَصِيبِهِ.2 لَا يَرِثُونَ مَعَ إِخْوَتِهِمْ، لأَنَّ الرَّبَّ هُوَ نَصِيبُهُمْ كَمَا وَعَدَهُمْ.3 وَهَذَا هُوَ حَقُّ الْكَهَنَةِ مِنَ الذَّبَائِحِ الَّتِي يُقَرِّبُهَا الشَّعْبُ بَقَراً كَانَتْ أَمْ غَنَماً: يُقَدِّمُ الشَّعْبُ لِلْكَاهِنِ السَّاعِدَ وَالْفَكَّيْنِ وَالْكِرْشَ،4 كَمَا تُعْطُونَهُ أَوَّلَ حَصَادِ قَمْحِكُمْ وَخَمْرِكُمْ وَزَيْتِكُمْ، وَأَوَّلَ جَزَازِ غَنَمِكُمْ،5 لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمُ اخْتَارَهُ مِنْ بَيْنِ جَمِيعِ أَسْبَاطِكُمْ لِيَقُومَ بِالْخِدْمَةِ بِاسْمِ الرَّبِّ، هُوَ وَأَبْنَاؤُهُ كُلَّ الأَيَّامِ.6 وَإذَا أَقْبَلَ لاوِيٌّ مِنْ إِحْدَى مُدُنِكُمْ مِنْ أَيِّ مَكَانٍ فِي إِسْرَائِيلَ، حَيْثُ هُوَ مُتَغَرِّبٌ، لِيَمْكُثَ بِرَغْبَةٍ قَلْبِيَّةٍ صَادِقَةٍ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ الرَّبُّ،7 فَإِنَّ مِنْ حَقِّهِ أَنْ يَخْدُمَ بِاسْمِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ كَبَقِيَّةِ إِخْوَتِهِ اللّاوِيِّينَ الْمَاثِلِينَ هُنَاكَ أَمَامَ الرَّبِّ.8 وَمِنْ حَقِّهِ أَيْضاً أَنْ يَنَالَ نَصِيباً مُتَسَاوِياً مِنَ التَّقْدِمَاتِ، عَلاوَةً عَلَى مَا يَكُونُ قَدْ حَصَلَ عَلَيْهِ مِنْ بَيْعِ مَا وَرِثَهُ عَنْ آبَائِهِ.9 وَمَتَى دَخَلْتُمْ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي يُوَرِّثُكُمْ إِيَّاهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ، فَلا تَتَعَلَّمُوا مُمَارَسَةَ رَجَاسَاتِ تِلْكَ الأُمَمِ الْمُقِيمَةِ هُنَاكَ.10 وَلا يَكُنْ بَيْنَكُمْ مَنْ يُجِيزُ ابْنَهُ أَو ابْنَتَهُ فِي النَّارِ، وَلا يَتَعَاطَى الْعِرَافَةَ وَلا الْعِيَافَةَ وَلا مُمَارَسَةَ الْفَأْلِ أَوِ السِّحْرِ،11 وَلا مَنْ يَرْقِي رُقْيَةً أَوْ يُشَاوِرُ جَانّاً أَوْ وَسِيطاً، أَوْ يَسْتَحْضِرُ أَرْوَاحَ الْمَوْتَى لِيُسَائِلَهُمْ،12 لأَنَّ كُلَّ مَنْ يَتَعَاطَى ذَلِكَ مَكْرُوهٌ لَدَى الرَّبِّ. فَبِسَبَبِ هَذِهِ الأَرْجَاسِ عَزَمَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ عَلَى طَرْدِ هَذِهِ الأُمَمِ مِنْ أَمَامِكُمْ،13 فَكُونُوا كَامِلِينَ لَدَى الرَّبِّ إِلَهِكُمْ.14 إِنَّ تِلْكَ الأُمَمَ الَّتِي أَنْتُمْ تَسْتَأْصِلُونَهَا تُصَدِّقُ مُمَارَسَةَ الْمُشَعْوِذِينَ وَالْعَرَّافِينَ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَإِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ يَحْظُرُ عَلَيْكُمْ ذَلِكَ.15 سَيُقِيمُ الرَّبُّ فِيكُمْ نَبِيًّا مِثْلِي مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لَهُ تَسْمَعُونَ،16 فَقَدِ اسْتَجَابَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ مَا طَلَبْتُمْ مِنْهُ فِي حُورِيبَ فِي يَوْمِ الاجْتِمَاعِ عِنْدَمَا قُلْتُمْ: لَا نَعُودُ نَسْمَعُ صَوْتَ الرَّبِّ إِلَهِنَا، وَلا نَرَى النَّارَ الْعَظِيمَةَ أَيْضاً لِئَلّا نَمُوتَ17 فَقَالَ لِيَ الرَّبُّ: لَقَدْ أَصَابُوا فِي مَا تَكَلَّمُوا.18 لِهَذَا أُقِيمُ لَهُمْ نَبِيًّا مِنْ بَيْنِ إِخْوَتِهِمْ مِثْلَكَ، وَأَضَعُ كَلامِي فِي فَمِهِ، فَيُخَاطِبُهُمْ بِكُلِّ مَا آمُرُهُ بِهِ.19 فَيَكُونُ أَنَّ كُلَّ مَنْ يَعْصَى كَلامِي الَّذِي يَتَكَلَّمُ بِهِ بِاسْمِي، فَأَنَا أُحَاسِبُهُ.20 وَأَمَّا النَّبِيُّ الَّذِي يَتَجَبَّرُ فَيَنْطِقُ بِاسْمِي بِمَا لَمْ آمُرْهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ، أَوْ يَتَنَبَّأُ بِاسمِ آلِهَةٍ أُخْرَى، فَإِنَّهُ حَتْماً يَمُوتُ.21 وَإِنْ سَأَلْتُمْ فِي أَنْفُسِكُمْ: كَيْفَ نُمَيِّزُ الْكَلامَ الَّذِي لَمْ يَصْدُرْ عَنِ الرَّبِّ؟22 فَإِنَّ كُلَّ مَا يَتَنَبَّأُ بِهِ النَّبِيُّ بِاسْمِ الرَّبِّ وَلا يَتَحَقَّقُ يَكُونُ ادِّعَاءً مِنْهُ لَمْ يَنْطِقْ بِهِ الرَّبُّ، بَلْ بِطُغْيَانٍ تَكَلَّمَ بِهِ النَّبِيُّ فَلا تَخَفْ مِنْهُ.

5.Mose 18

New International Version

1 The Levitical priests – indeed, the whole tribe of Levi – are to have no land allotted to them or any inheritance with Israel. They shall live on the food offerings presented to the Lord, for that is their inheritance.2 They shall have no inheritance among their fellow Israelites; the Lord is their inheritance, as he promised them.3 This is the share due to the priests from the people who sacrifice a bull or a sheep: the shoulder, the internal organs and the meat from the head.4 You are to give them the firstfruits of your corn, new wine and olive oil, and the first wool from the shearing of your sheep,5 for the Lord your God has chosen them and their descendants out of all your tribes to stand and minister in the Lord’s name always.6 If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the Lord will choose,7 he may minister in the name of the Lord his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the Lord.8 He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions.9 When you enter the land the Lord your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.10 Let no-one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practises divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,11 or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.12 Anyone who does these things is detestable to the Lord; because of these same detestable practices the Lord your God will drive out those nations before you.13 You must be blameless before the Lord your God.14 The nations you will dispossess listen to those who practise sorcery or divination. But as for you, the Lord your God has not permitted you to do so.15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.16 For this is what you asked of the Lord your God at Horeb on the day of the assembly when you said, ‘Let us not hear the voice of the Lord our God nor see this great fire anymore, or we will die.’17 The Lord said to me: ‘What they say is good.18 I will raise up for them a prophet like you from among their fellow Israelites, and I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him.19 I myself will call to account anyone who does not listen to my words that the prophet speaks in my name.20 But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded, or a prophet who speaks in the name of other gods, is to be put to death.’21 You may say to yourselves, ‘How can we know when a message has not been spoken by the Lord?’22 If what a prophet proclaims in the name of the Lord does not take place or come true, that is a message the Lord has not spoken. That prophet has spoken presumptuously, so do not be alarmed.

5.Mose 18

Священное Писание, Восточный перевод

1 Священнослужители-левиты – да и весь род Леви – не должны иметь надела или наследия в Исраиле. Они будут жить огненными жертвами Вечному, потому что это их наследие[1].2 У них не будет наследия среди братьев, потому что Вечный – их наследие, как Он и обещал им.3 Вот доля, которая причитается священнослужителям от народа и от всех тех, кто приносит в жертву быка или овцу, – это плечо, челюсти и желудок.4 Также ты должен давать им первые плоды со сборов зерна, молодого вина и масла, и шерсть от первой стрижки овец,5 потому что Вечный, твой Бог, выбрал левитов и их потомков из всех твоих родов, чтобы они всегда стояли и служили во имя Вечного.6 Если где-нибудь в Исраиле левит уйдёт из города, где он живёт, и придёт по желанию сердца на место, которое выберет Вечный,7 то он может служить во имя Вечного, своего Бога, подобно всем своим соплеменникам-левитам, которые стоят там перед Вечным.8 Он должен получать свою долю наравне с ними, несмотря на то что он выручил деньги от продажи семейной собственности.9 Когда ты войдёшь в землю, которую даёт тебе Вечный, твой Бог, не подражай мерзким обычаям тех народов.10 Пусть не будет среди вас того, кто приносит в огненную жертву своего сына или свою дочь, занимается ворожбой и волшебством, толкует знамения, колдует,11 наводит чары, вызывает призраков и духов или вопрошает мёртвых.12 Всякий, кто творит такие дела, отвратителен Вечному, и из-за этих мерзких обычаев Вечный, твой Бог, прогонит от тебя народы.13 Ты должен быть непорочен перед Вечным, твоим Богом.14 Народы, которые ты выселишь, слушают тех, кто занимается волшебством и ворожбой. Но тебе Вечный, твой Бог, не позволяет этого.15 Из твоей среды, из твоего же народа Вечный, твой Бог, поставит тебе Пророка, подобного мне. Ты должен слушать Его.16 Ведь именно этого ты просил у Вечного, своего Бога, у горы Синай[2] в день собрания, когда сказал: «Пусть не услышу я больше голос Вечного, моего Бога, и не увижу больше этот великий огонь, чтобы не умереть»[3]. (2Mo 20,19)17 Вечный сказал мне: «То, что они говорят, – хорошо.18 Я пошлю им Пророка, подобного тебе, из их братьев. Я вложу Свои слова в Его уста, и Он будет говорить им всё то, что Я Ему повелю[4]. (Apg 3,20)19 Если кто-то не станет слушать Мои слова, которые Пророк Тот будет говорить от Моего имени, то Я сам призову того к ответу.20 Но пророк, который осмелится говорить от Моего имени хоть что-то, чего Я не повелевал ему, или пророк, который станет говорить от имени других богов, должен быть предан смерти».21 Ты можешь сказать про себя: «Как нам узнать слово, которое Вечный не говорил?»22 Если то, что пророк объявляет от имени Вечного, не происходит и не исполняется, то это то слово, которое Вечный не говорил. Тот пророк говорил самонадеянно. Не бойся его.