2.Samuel 22

Lutherbibel 2017

1 Und David redete vor dem HERRN die Worte dieses Liedes zur Zeit, als ihn der HERR errettet hatte aus der Hand aller seiner Feinde und aus der Hand Sauls, und sprach: (Ps 18,1)2 Der HERR ist mein Fels und meine Burg und mein Erretter.3 Gott ist mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, mein Schutz und meine Zuflucht, mein Heiland, der du mir hilfst vor Gewalt.4 Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich vor meinen Feinden errettet.5 Es hatten mich umfangen die Wogen des Todes, und die Fluten des Verderbens erschreckten mich.6 Des Totenreichs Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich.7 Als mir angst war, rief ich den HERRN an und schrie zu meinem Gott. Da erhörte er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Schreien kam vor ihn zu seinen Ohren.8 Die Erde bebte und wankte, die Grundfesten des Himmels bewegten sich und bebten, da er zornig war.9 Rauch stieg auf von seiner Nase und verzehrend Feuer aus seinem Munde, Flammen sprühten von ihm aus.10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.11 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher, und er schwebte auf den Fittichen des Windes.12 Er machte Finsternis ringsum zu seinem Zelt und schwarze, dicke Wolken.13 Aus dem Glanz vor ihm brach hervor flammendes Feuer.14 Der HERR donnerte vom Himmel, und der Höchste ließ seine Stimme erschallen.15 Er schoss seine Pfeile und zerstreute die Feinde, er sandte Blitze und erschreckte sie.16 Da sah man das Bett des Meeres, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt bei dem Schelten des HERRN, vor dem Odem und Schnauben seines Zorns.17 Er streckte seine Hand aus von der Höhe und fasste mich und zog mich aus großen Wassern.18 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren;19 sie überwältigten mich zur Zeit meines Unglücks, aber der HERR ward mein Halt.20 Er führte mich hinaus ins Weite, er riss mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.21 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinheit meiner Hände.22 Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.23 Denn alle seine Rechte hab ich vor Augen, und von seinen Geboten weiche ich nicht,24 sondern ich bin ohne Tadel vor ihm und hüte mich vor Schuld.25 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinheit vor seinen Augen.26 Gegen die Heiligen bist du heilig, gegen die Treuen bist du treu,27 gegen die Reinen bist du rein, und gegen die Verkehrten bist du verkehrt.28 Denn du hilfst dem elenden Volk, und mit deinen Augen erniedrigst du die Hohen.29 Ja, du, HERR, bist meine Leuchte; der HERR macht meine Finsternis licht.30 Denn mit dir kann ich Wälle erstürmen und mit meinem Gott über Mauern springen.31 Gottes Wege sind vollkommen, des HERRN Worte sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen. (Ps 12,7; Spr 30,5)32 Denn wer ist Gott, wenn nicht der HERR? Und wer ist ein Fels, wenn nicht unser Gott?33 Gott ist meine starke Burg und macht meinen Weg eben und frei.34 Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellt mich auf meine Höhen.35 Er lehrt meine Hände streiten und meinen Arm den ehernen Bogen spannen.36 Du gibst mir den Schild deines Heils, und deine Antwort macht mich groß.37 Du gibst meinen Schritten weiten Raum, und meine Knöchel wanken nicht.38 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie vertilgen und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.39 Ich bringe sie um und zerschmettere sie, dass sie nicht mehr aufstehen können und unter meine Füße fallen.40 Du gürtest mich mit Stärke zum Streit; du kannst mir unterwerfen, die sich gegen mich erheben.41 Meiner Feinde Nacken gibst du mir preis, dass ich vernichte, die mich hassen.42 Sie sehen sich um – aber da ist kein Helfer – nach dem HERRN, aber er antwortet ihnen nicht.43 Ich will sie zerstoßen wie Staub der Erde, wie Kot auf der Gasse will ich sie zerstäuben und zertreten.44 Du hilfst mir aus dem Aufruhr meines Volkes und machst mich zum Haupt über die Völker; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir.45 Die Söhne der Fremde huldigen mir und gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.46 Die Söhne der Fremde verschmachten und kommen mit Zittern aus ihren Burgen.47 Der HERR lebt, und gelobt sei mein Fels, und Gott, der Fels meines Heils, sei hoch erhoben,48 der Gott, der mir Vergeltung schafft und mir die Völker unterwirft.49 Er hilft mir aus von meinen Feinden. Du erhöhst mich über die, die sich gegen mich erheben, vor dem Mann der Gewalttat rettest du mich.50 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen,51 der seinem Könige großes Heil gibt und Gnade erweist seinem Gesalbten, David und seinem Hause ewiglich.

2.Samuel 22

الكتاب المقدس

1 وَخَاطَبَ دَاوُدُ الرَّبَّ بِأَبْيَاتِ هَذَا النَّشِيدِ فِي الْيَوْمِ الَّذِي أَنْقَذَهُ فِيهِ الرَّبُّ مِنْ كُلِّ أَعْدَائِهِ، وَمِنْ شَاوُلَ:2 «الرَّبُّ صَخْرَتِي وَحِصْنِي وَمُنْقِذِي.3 إِلَهِي صَخْرَتِي بِهِ أَحْتَمِي، تُرْسِي وَرُكْنُ خَلاصِي. هُوَ حِصْنِي وَمَلْجَإِي وَمُخَلِّصِي. أَنْتَ تُخَلِّصُنِي مِنَ الظَّالِمِينَ.4 أَدْعُو الرَّبَّ الجَدِيرَ بِكُلِّ حَمْدٍ فَيُخَلِّصُنِي مِنْ أَعْدَائِي.5 طَوَّقَتْنِي أَمْوَاجُ الْمَوْتِ وَسُيُولُ الْهَلاكِ غَمَرَتْنِي.6 أَحَاطَتْ بِي حِبَالُ الْهَاوِيَةِ، وَأَطْبَقَتْ عَلَيَّ فِخَاخُ الْمَوْتِ.7 فِي ضِيقِي دَعَوْتُ الرَّبَّ، وبِإِلَهِي اسْتَغَثْتُ، فَسَمِعَ صَوْتِي مِنْ هَيْكَلِهِ، وَبَلَغَ صُرَاخِي أُذُنَيْهِ.8 عِنْدَئِذٍ ارْتَجَّتِ الأَرْضُ وَتَزَلْزَلَتْ. ارْتَجَفَتْ أَسَاسَاتُ السَّمَاوَاتِ وَاهْتَزَّتْ لأَنَّ الرَّبَّ غَضِبَ.9 نَفَثَ أَنْفُهُ دُخَاناً، وانْدَلَعَتْ نَارٌ آكِلَةٌ مِنْ فَمِهِ، فَاتَّقَدَ مِنْهَا جَمْرٌ.10 طَأْطَأَ السَّمَاوَاتِ وَنَزَلَ، فَكَانَتِ الْغُيُومُ الْمُتَجَهِّمَةُ تَحْتَ قَدَمَيْهِ.11 امْتَطَى مَرْكَبَةً مِنْ مَلائِكَةِ الْكَرُوبِيمِ وَطَارَ وَتَجَلَّى عَلَى أَجْنِحَةِ الرِّيحِ.12 أَحَاطَتْ بِهِ الظُّلْمَةُ كَالْمِظَلَّاتِ وَاكْتَنَفَتْهُ السُّحُبُ الْمُتَكَاثِفَةُ واللُّجَجُ.13 مِنْ بَهَاءِ طَلْعَتِهِ تَوَهَّجَتْ جَمْرَاتُ نَارٍ.14 أَرْعَدَ الرَّبُّ مِنَ السَّمَاءِ وَأَطْلَقَ الْعَلِيُّ صَوْتَهُ.15 أَطْلَقَ سِهَامَهُ فبَدَّدَ الأَعْدَاءَ، وَأَرْسَلَ بُرُوقَهُ فَأَزْعَجَهُمْ.16 ظَهَرَتْ مَجَارِي الْمِيَاهِ الْعَمِيقَةُ وَانْكَشَفَتْ أُسُسُ الْمَسْكُونَةِ مِنْ زَجْرِ الرَّبِّ وَمِنْ رِيحِ أَنْفِهِ اللّافِحَةِ.17 مَدَّ الرَّبُّ يَدَهُ مِن الْعُلَى وَأَمْسَكَنِي، انْتَشَلَنِي مِنَ السُّيُولِ الْغَامِرَةِ.18 أَنْقَذَنِي مِنْ عَدُوِّيَ الْقَوِيِّ، وَخَلَّصَنِي مِنْ مُبْغِضِيَّ لأَنَّهُمْ كَانُوا أَقْوَى مِنِّي.19 تَصَدَّوْا لِي فِي يَوْمِ بَلِيَّتِي، فَكَانَ الرَّبُّ سَنَدِي.20 اقْتَادَنِي إِلَى مَوْضِعٍ رَحِيبٍ، أَنْقَذَنِي لأَنَّهُ سُرَّ بِي.21 يُكَافِئُنِي الرَّبُّ حَسَبَ بِرِّي. وَيُعَوِّضُنِي حَسَبَ طَهَارَةِ يَدَيَّ.22 لأَنِّي سَلَكْتُ دَائِماً فِي طُرُقِ الرَّبِّ، وَلَمْ أَعْصَ إِلَهِي.23 جَعَلْتُ أَحْكَامَهُ دَائِماً نُصْبَ عَيْنِي وَلَمْ أَحِدْ عَنْ فَرَائِضِهِ.24 فَكُنْتُ كَامِلاً لَدَيْهِ، وَصُنْتُ نَفْسِي مِنَ الإِثْمِ.25 فَيُكَافِئُنِي الرَّبُّ وَفْقاً لِبِرِّي، وَبِحَسَبِ طَهَارَتِي أَمَامَ عَيْنَيْهِ.26 مَعَ الرَّحِيمِ تَكُونُ رَحِيماً، وَمَعَ الْكَامِلِ تَكُونُ كَامِلاً.27 مَعَ الطَّاهِرِ تَكُونُ طَاهِراً، وَمَعَ الْمُعْوَجِّ تَكُونُ مُعْوَجّاً.28 أَنْتَ تُنْقِذُ الشَّعْبَ الْمُتَضَايِقَ، أَمَّا عَيْنَاكَ فَتُرَاقِبَانِ الْمُتَغَطْرِسِينَ لِتَخْفِضَهْمُ.29 يَا رَبُّ أَنْتَ سِرَاجِي. الرَّبُّ يُضِيءُ ظُلْمَتِي.30 لأَنِّي بِكَ أَقْتَحِمُ جَيْشاً، وَبِقُوَّةِ إِلَهِي اخْتَرَقْتُ أَسْوَاراً.31 مَا أَكْمَلَ طَرِيقَ الرَّبِّ! إِنَّ كَلِمَتَهُ نَقِيَّةٌ، وَهُوَ مِتْرَاسٌ يَحْمِي جَمِيعَ الْمُلْتَجِئِينَ إِلَيْهِ.32 لأَنَّهُ مَنْ هُوَ إِلَهٌ غَيْرُ الرَّبِّ؟ وَمَنْ هُوَ صَخْرَةٌ سِوَى إِلَهِنَا؟33 إِنَّهُ اللهُ الَّذِي يُسَلِّحُنِي بِالْقُوَّةِ، وَيَجْعَلُ طَرِيقِي كَامِلاً.34 يَجْعَلُ رِجْلَيَّ كَرِجْلَيِ الإِيَّلِ وَيُقِيمُنِي آمِناً عَلَى الْمُرْتَفَعَاتِ.35 تُدَرِّبُ يَدَيَّ عَلَى فَنِّ الْحَرْبِ فَتَشُدُّ ذِرَاعَايَ قَوْساً مِنْ نُحَاسٍ.36 تُعْطِينِي تُرْسَ خَلاصِكَ، وَبِلُطْفِكَ تُعَظِّمُنِي.37 وَسَّعْتَ طَرِيقِي تَحْتَ قَدَمَيَّ فَلَمْ تَتَعَثَّرْ رِجْلايْ.38 أُطَارِدُ أَعْدَائِي فَأُدْرِكُهُمْ، وَلا أَرْجِعُ حَتَّى أُبِيدَهُمْ.39 أَقْضِي عَلَيْهِمْ وَأَسْحَقُهُمْ، فَلا يَسْتَطِيعُونَ النُّهُوضَ، بَلْ يَسْقُطُونَ تَحْتَ قَدَمَيَّ.40 تُمَنْطِقُنِي بِحِزَامٍ مِنَ الْقُوَّةِ تَأَهُّباً لِلْقِتَالِ وَتُخْضِعُ لِسُلْطَانِي الْمُتَمَرِّدِينَ عَلَيَّ.41 تَجْعَلُ أَعْدَائِي يُوَلُّونَ الأَدْبَارَ هَرَباً مِنِّي. وَأُفْنِي الَّذِينَ يُبْغِضُونَنِي.42 يَسْتَغِيثُونَ وَلا مِنْ مُخَلِّصٍ، يُنَادُونَ الرَّبَّ فَلا يَسْتَجِيبُ لَهُمْ.43 فَأَسْحَقُهُمْ كَغُبَارِ الأَرْضِ، وَمِثْلَ طِينِ الأَسْوَاقِ أَدُقُّهُمْ وَأَدُوسُهُمْ.44 تُنْقِذُنِي مِنْ مُخَاصَمَاتِ الشَّعْبِ، وَتَجْعَلُنِي سَيِّداً لِلأُمَمِ حَتَّى صَارَ شَعْبٌ لَمْ أَكُنْ أَعْرِفُهُ عَبْداً يَخْدِمُنِي.45 يُقْبِلُ الْغُرَبَاءُ نَحْوِي مُتَذَلِّلِينَ، وَحَالَمَا يَسْمَعُونَ أَمْرِي يُلَبُّونَهُ.46 الْغُرَبَاءُ يَخُورُونَ، يَخْرُجُونَ مِنْ حُصُونِهِمْ مُرْتَعِدِينَ.47 حَيٌّ هُوَ الرَّبُّ، وَمُبَارَكٌ صَخْرَتِي. وَمُتَعَالٍ إِلَهُ خَلاصِي.48 الإِلَهُ الْمُنْتَقِمُ لِي، الَّذِي يُخْضِعُ الشُّعُوبَ لِسُلْطَانِي.49 مُنْقِذِي مِنْ أَعْدَائِي، رَافِعِي عَلَى الْمُتَمَرِّدِينَ وَمِنَ الرَّجُلِ الطّاغِي يُخَلِّصُنِي50 لِذَلِكَ أُسَبِّحُكَ يَا رَبُّ بَيْنَ الأُمَمِ وأُرَنِّمُ لاِسْمِكَ.51 يَا مَانِحَ الْخَلاصِ الْعَظِيمِ لِمَلِكِهِ وَصَانِعَ الرَّحْمَةِ لِمَسِيحِهِ، لِدَاوُدَ وَنَسْلِهِ إِلَى الأَبَدِ».

2.Samuel 22

New International Version

1 David sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.2 He said: ‘The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;3 my God is my rock, in whom I take refuge, my shield[1] and the horn[2] of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my saviour – from violent people you save me.4 ‘I called to the Lord, who is worthy of praise, and have been saved from my enemies.5 The waves of death swirled about me; the torrents of destruction overwhelmed me.6 The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.7 ‘In my distress I called to the Lord; I called out to my God. From his temple he heard my voice; my cry came to his ears.8 The earth trembled and quaked, the foundations of the heavens[3] shook; they trembled because he was angry. (Ps 18,7)9 Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.10 He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet.11 He mounted the cherubim and flew; he soared[4] on the wings of the wind. (Ps 18,10)12 He made darkness his canopy around him – the dark[5] rain clouds of the sky. (Ps 18,11)13 Out of the brightness of his presence bolts of lightning blazed forth.14 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.15 He shot his arrows and scattered the enemy, with great bolts of lightning he routed them.16 The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at the rebuke of the Lord, at the blast of breath from his nostrils.17 ‘He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.18 He rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me.19 They confronted me in the day of my disaster, but the Lord was my support.20 He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.21 ‘The Lord has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.22 For I have kept the ways of the Lord; I am not guilty of turning from my God.23 All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.24 I have been blameless before him and have kept myself from sin.25 The Lord has rewarded me according to my righteousness, according to my cleanness[6] in his sight. (Ps 18,24)26 ‘To the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless,27 to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.28 You save the humble, but your eyes are on the haughty to bring them low.29 You, Lord, are my lamp; the Lord turns my darkness into light.30 With your help I can advance against a troop[7]; with my God I can scale a wall.31 ‘As for God, his way is perfect: the Lord’s word is flawless; he shields all who take refuge in him.32 For who is God besides the Lord? And who is the Rock except our God?33 It is God who arms me with strength[8] and keeps my way secure. (Ps 18,32)34 He makes my feet like the feet of a deer; he causes me to stand on the heights.35 He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.36 You make your saving help my shield; your help has made[9] me great.37 You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way.38 ‘I pursued my enemies and crushed them; I did not turn back till they were destroyed.39 I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.40 You armed me with strength for battle; you humbled my adversaries before me.41 You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.42 They cried for help, but there was no-one to save them – to the Lord, but he did not answer.43 I beat them as fine as the dust of the earth; I pounded and trampled them like mud in the streets.44 ‘You have delivered me from the attacks of the peoples; you have preserved me as the head of nations. People I did not know now serve me,45 foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey me.46 They all lose heart; they come trembling[10] from their strongholds. (Ps 18,45)47 ‘The Lord lives! Praise be to my Rock! Exalted be my God, the Rock, my Saviour!48 He is the God who avenges me, who puts the nations under me,49 who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from a violent man you rescued me.50 Therefore I will praise you, Lord, among the nations; I will sing the praises of your name.51 ‘He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants for ever.’

2.Samuel 22

Священное Писание, Восточный перевод

1 Давуд воспел слова этой песни Вечному, когда Вечный избавил его от рук всех его врагов и от руки Шаула. (Ps 17,1)2 Давуд сказал: – Вечный – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;3 Бог мой – скала моя, в Нём я ищу прибежища. Он – мой щит и сила[1] моего спасения, моя крепость, моё прибежище и мой Спаситель, избавивший меня от насилия.4 К Вечному воззову, достойному хвалы, – и от врагов моих спасусь.5 Волны смерти окружили меня, захлестнула стремнина гибели.6 Цепи мира мёртвых обвили меня, и опутали меня сети смерти.7 В бедствии своём я Вечного призвал; я воззвал о помощи к Богу моему. Из храма Своего Он услышал голос мой, крик мой дошёл до ушей Его.8 Задрожала земля и сотряслась, пошатнулись основания небес и от гнева Его задрожали.9 Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.10 Он расторг небеса и сошёл, чёрные тучи под ногами Его.11 Он воссел на херувима и полетел, воспарил Он на крыльях ветра.12 Мраком покрыл Себя, словно пологом, окружил Себя тучами дождевыми.13 От сияния перед Ним сверкали молнии.14 Вечный возгремел с небес, Высочайшего раздался голос.15 Он пустил стрелы и рассеял врагов, молнию – и разбил их.16 Тогда открылось морское дно и обнажились основания земли от грозного крика Вечного, от мощного дыхания ноздрей Его.17 С высоты Он склонился и взял меня; Он извлёк меня из глубоких вод.18 Он избавил меня от могучего врага, от ненавистников моих, слишком сильных для меня.19 В день бедствия моего они на меня ополчились, но Вечный был мне опорой.20 Он вывел меня на безопасное место, Он избавил меня, потому что я угоден Ему.21 Воздал мне Вечный по праведности моей, по чистоте моих рук наградил меня,22 ведь я хранил пути Вечного и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.23 Все законы Его предо мной; я от установлений Его не отошёл.24 Я был непорочен перед Ним и хранил себя от греха.25 И воздал мне Вечный по праведности моей, по моей чистоте перед глазами Его.26 Ты верен с тем, кто верен, с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,27 с чистым – чисто, но с коварным – по его коварству.28 Ты спасаешь смиренных, но взор Твой на надменных, чтобы унизить их.29 Ты, Вечный, – мой светильник; Вечный озаряет мрак мой.30 С Твоей помощью я сокрушаю войско; с Богом моим поднимаюсь на стену.31 Путь Всевышнего безупречен, чисто слово Вечного. Он щит для всех, кто ищет в Нём прибежища.32 Ведь кто Бог, кроме Вечного? И кто скала, кроме нашего Бога?33 Всевышний – моё крепкое прибежище[2]; Он делает верным мой путь.34 Он делает мои ноги сильными, как у оленя, и ставит меня на высотах.35 Он учит руки мои войне, так что гнут они бронзовый лук.36 Вечный, Ты вручил мне щит спасения Твоего; Твоя милость меня возвеличивает.37 Ты расширяешь мой шаг подо мною, чтобы ногам моим не оступиться.38 Я преследовал моих врагов и уничтожил их, и не повернул назад, пока не истребил их.39 Я поразил и сокрушил их, и им не встать; под ноги мне они пали.40 Ты дал мне силу для битвы; восставших на меня Ты поверг к моим ногам.41 Врагов обратил Ты ко мне спиной, и я истребил ненавидящих меня.42 Они искали, но не было никого, чтобы спасти их; к Вечному взывали, но Он не ответил им.43 Я стёр их в порошок, в земную пыль; я смял их и топтал, как уличную грязь.44 Ты избавил меня от мятежа моего народа; Ты сохранил меня главой чужеземцев. Народы, которых я не знал, служат мне;45 чужеземцы раболепствуют предо мной и покоряются, едва обо мне услышав.46 Все они пали духом и выходят, дрожа, из своих крепостей.47 Жив Вечный! Хвала моей Скале! Да будет превознесён мой Бог, Скала моего спасения!48 Он Бог, Который мстит за меня, Который покоряет мне народы49 и избавляет меня от моих врагов. Ты вознёс меня над моими противниками, от жестоких людей спас меня.50 За это я буду славить Тебя, Вечный, среди других народов; имени Твоему воспою я хвалу.51 Своему царю Он дарует большие победы и милость являет Своему помазаннику Давуду и его потомкам вовеки.