Sprüche 17

Lutherbibel 2017

1 Besser ein trockner Bissen mit Frieden als ein Haus voll Geschlachtetem mit Streit. (Spr 15,17)2 Ein kluger Knecht wird herrschen über einen schandbaren Sohn und wird mit den Brüdern das Erbe teilen.3 Wie der Tiegel das Silber und der Ofen das Gold, so prüft der HERR die Herzen. (Ps 66,10)4 Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher hört gern auf schändliche Zungen.5 Wer den Armen verspottet, verhöhnt dessen Schöpfer; und wer sich über eines andern Unglück freut, wird nicht ungestraft bleiben. (Spr 14,31)6 Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.7 Es steht einem Toren nicht wohl an, von hohen Dingen zu reden, viel weniger einem Edlen, dass er mit Lügen umgeht.8 Ein Geschenk ist ein Zauberstein dem, der es gibt; wohin er sich kehrt, hat er Erfolg.9 Wer Verfehlung zudeckt, stiftet Freundschaft; wer aber eine Sache aufrührt, der macht Freunde uneins.10 Ein Scheltwort dringt tiefer bei dem Verständigen als hundert Schläge bei dem Toren.11 Ein böser Mensch trachtet stets zu widersprechen; aber ein grausamer Bote wird über ihn kommen.12 Besser einer Bärin begegnen, der die Jungen geraubt sind, als einem Toren in seiner Torheit.13 Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird das Böse nicht weichen.14 Wer Streit anfängt, gleicht dem, der dem Wasser den Damm aufreißt. Lass ab vom Streit, ehe er losbricht!15 Wer den Schuldigen gerecht spricht und den Gerechten schuldig, die sind beide dem HERRN ein Gräuel. (Jes 5,23)16 Was soll dem Toren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, wo er doch ohne Verstand ist?17 Ein Freund liebt allezeit, und ein Bruder wird für die Not geboren. (Spr 18,24)18 Ein Tor ist, wer in die Hand gelobt und Bürge wird für seinen Nächsten. (Spr 6,1)19 Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Tür zu hoch macht, strebt nach Einsturz.20 Ein verkehrtes Herz findet nichts Gutes; und wer falscher Zunge ist, wird in Unglück fallen.21 Wer einen Toren zeugt, muss sich grämen, und eines Toren Vater hat keine Freude.22 Ein fröhliches Herz tut dem Leibe wohl; aber ein betrübtes Gemüt lässt das Gebein verdorren. (Spr 15,13; Spr 15,15)23 Der Frevler nimmt gern heimlich Geschenke, zu beugen den Weg des Rechts. (2Mo 23,8)24 Ein Verständiger hat die Weisheit vor Augen; aber die Augen des Toren schweifen bis ans Ende der Welt. (Spr 4,25)25 Ein törichter Sohn ist seines Vaters Verdruss und ein Gram für die Mutter, die ihn geboren hat.26 Es ist nicht gut, dass man den Gerechten schindet oder den Edlen schlägt, der recht handelt.27 Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede, und ein verständiger Mann wird nicht hitzig. (Spr 10,19; Jak 1,19)28 Auch ein Tor, wenn er schwiege, würde für weise gehalten und für verständig, wenn er den Mund hielte. (Hi 13,5)

Sprüche 17

الكتاب المقدس

1 لُقْمَةُ خُبْزٍ جَافَّةٌ مَصْحُوبَةٌ بِالسَّلامِ خَيْرٌ مِنْ بَيْتٍ مَلِيءٍ بِذَبَائِحَ وَيَسُودُهُ الْخِصَامُ.2 الْعَبْدُ الْعَاقِلُ يَسُودُ عَلَى الابْنِ الْفَاجِرِ، وَيُشَارِكُ الإِخْوَةَ فِي الْمِيرَاثِ.3 كَمَا تُنَقِّي الْبُوْتَقَةُ الفِضَّةَ، وَالْكُورُ الذَّهَبَ، فَإِنَّ الرَّبَّ يَمْتَحِنُ الْقُلُوبَ أَيْضاً.4 فَاعِلُ الإِثْمِ يُصْغِي لِكَلامِ الشَّرِّ، وَالْكَاذِبُ يَتَجَاوَبُ مَعَ أَقْوَالِ السُّوءِ.5 الْمُسْتَهْزِئُ بِالْفَقِيرِ يَحْتَقِرُ صَانِعَهُ، وَالشَّامِتُ بِالْبَلِيَّةِ لَا يُفْلِتُ مِنَ الْعِقَابِ.6 تَاجُ الشُّيُوخِ الأَحْفَادُ، وَفَخْرُ الأَبْنَاءِ آبَاؤُهُمْ.7 لَا يَصِحُّ لِلْجَاهِلِ أَنْ يَنْطِقَ بِمَأْثُورِ الْقَوْلِ، وَأَشَرُّ مِنْهُ الْكَذِبُ عَلَى الرَّجُلِ النَّبِيلِ.8 الرِّشْوَةُ تَعْوِيذَةٌ فِي عَيْنَيْ مُهْدِيهَا، وَحَيْثُمَا تَوَجَّهَ يُفْلِحُ.9 مَنْ يَصْفَحْ عَنِ الذَّنْبِ يَلْتَمِسْ الْمَحَبَّةَ، وَالوَاشِي يُفَرِّقُ بَيْنَ الأَصْدِقَاءِ الْحَمِيمِينَ.10 يُؤَثِّرُ التَّأْنِيبُ فِي الْحَكِيمِ أَكْثَرَ مِنْ تَأْثِيرِ مِئَةِ جَلْدَةٍ فِي الْجَاهِلِ.11 الشِّرِّيرُ يَسْعَى فَقَطْ لِلتَّمَرُّدِ، فَيَنْقَضُّ عَلَيْهِ رَسُولٌ قَاسٍ.12 مُصَادَفَةُ دُبَّةٍ ثَكُولٍ خَيْرٌ مِنْ مُصَادَفَةِ جَاهِلٍ مُتَوَرِّطٍ فِي حَمَاقَتِهِ.13 مَنْ يُجَازِي خَيْراً بِشَرٍّ، لَنْ يَبْرَحَ الشَّرُّ مِنْ بَيْتِهِ.14 بِدَايَةُ الْخِصَامِ كَتَفَجُّرِ الْمِيَاهِ، فَاتْرُكِ الْخِصَامَ قَبْلَ انْفِجَارِهِ.15 مُبْرِئُ الْمُذْنِبِ وَمُذَنِّبُ الْبَرِيءِ كِلاهُمَا رِجْسٌ عِنْدَ الرَّبِّ.16 مَا جَدْوَى أَنْ يَكُونَ لَدَى الْجَاهِلِ مَالٌ لاقْتِنَاءِ الْحِكْمَةِ، وَهُوَ لَا يَمْلِكُ الْفَهْمَ لِتَعَلُّمِهَا.17 الصِّدِّيقُ يُحِبُّ فِي كُلِّ حِينٍ، وَالأَخُ يُولَدُ لِيَكُونَ عَوْناً فِي الضِّيقِ.18 الأَحْمَقُ مَنْ يَكْفَلُ سِوَاهُ بِصَفْقِ الْكَفِّ، وَيَضْمَنُ جَارَهُ ضَمَاناً كَامِلاً19 مَنْ يُحِبَّ الإِثْمَ يُحِبَّ الْمُشَاجَرَةَ، وَمَنْ يُكْثِرْ مِنَ الْمُبَاهَاةِ يَجْلِبْ عَلَى نَفْسِهِ الدَّمَارَ.20 ذُو الْقَلْبِ الْمُعَوَّجِ لَا يُفْلِحُ، وَصَاحِبُ اللِّسَانِ الْمُنَافِقِ يَقَعُ فِي الْبَلِيَّةِ.21 مَنْ أَنْجَبَ جَاهِلاً صَارَ غَمّاً لَهُ، وَأَبُو الأَحْمَقِ لَا يَعْرِفُ الْفَرَحَ.22 الْقَلْبُ الْمَسْرُورُ دَوَاءٌ شَافٍ، وَالرُّوحُ الْمُنْسَحِقَةُ تُبْلِي الْعِظَامَ.23 الشِّرِّيرُ يَأْخُذُ الرِّشْوَةَ مِنَ الْحِضْنِ لِيُحَرِّفَ سَيْرَ الْقَضَاءِ.24 الْحِكْمَةُ هِيَ غَايَةُ العَاقِلِ أَمَّا عَيْنَا الْجَاهِلِ فَزَائِغَتَانِ إِلَى أَقَاصِي الأَرْضِ.25 الابْنُ الْجَاهِلُ مَبْعَثُ تَعَاسَةٍ لأَبِيهِ، وَمَرَارَةُ قَلْبٍ لأُمِّهِ.26 أَيْضاً لَا يَلِيقُ تَغْرِيمُ الْبَرِيءِ، وَلا جَلْدُ الشُّرَفَاءِ تَقْوِيماً لَهُمْ.27 ذُو الْمَعْرِفَةِ يَتَرَوَّى فِي كَلِمَاتِهِ، وَالْعَاقِلُ ذُو رَبَاطَةِ جَأْشٍ.28 حَتَّى الْجَاهِلُ، إِنْ صَمَتَ، يُحْسَبُ حَكِيماً، وَإِنْ أَطْبَقَ شَفَتَيْهِ يُحْسَبُ عَاقِلاً.

Sprüche 17

New International Version

1 Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.2 A prudent servant will rule over a disgraceful son and will share the inheritance as one of the family.3 The crucible for silver and the furnace for gold, but the Lord tests the heart.4 A wicked person listens to deceitful lips; a liar pays attention to a destructive tongue.5 Whoever mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished.6 Children’s children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.7 Eloquent lips are unsuited to a godless fool – how much worse lying lips to a ruler!8 A bribe is seen as a charm by the one who gives it; they think success will come at every turn.9 Whoever would foster love covers over an offence, but whoever repeats the matter separates close friends.10 A rebuke impresses a discerning person more than a hundred lashes a fool.11 Evildoers foster rebellion against God; the messenger of death will be sent against them.12 Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool bent on folly.13 Evil will never leave the house of one who pays back evil for good.14 Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.15 Acquitting the guilty and condemning the innocent – the Lord detests them both.16 Why should fools have money in hand to buy wisdom, when they are not able to understand it?17 A friend loves at all times, and a brother is born for a time of adversity.18 One who has no sense shakes hands in pledge and puts up security for a neighbour.19 Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction.20 One whose heart is corrupt does not prosper; one whose tongue is perverse falls into trouble.21 To have a fool for a child brings grief; there is no joy for the parent of a godless fool.22 A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.23 The wicked accept bribes in secret to pervert the course of justice.24 A discerning person keeps wisdom in view, but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to the mother who bore him.26 If imposing a fine on the innocent is not good, surely to flog honest officials is not right.27 The one who has knowledge uses words with restraint, and whoever has understanding is even-tempered.28 Even fools are thought wise if they keep silent, and discerning if they hold their tongues.

Sprüche 17

Священное Писание, Восточный перевод

1 Лучше сухая корка с покоем и миром, чем дом, полный заколотого скота, а в нём – вражда.2 Мудрый раб будет править беспутным сыном хозяина и получит долю наследства, как один из братьев.3 В тигле испытывается серебро, в горне плавильном – золото, а сердца испытывает Вечный.4 Нечестивый слушает речи злодея; лгун внимает пагубному языку.5 Издевающийся над нищим оскорбляет его Создателя, радующийся несчастью не останется безнаказанным.6 Внуки – венец старикам, а отцы – гордость своих сыновей.7 Не пристала глупцу высокая речь, а тем более правителю – лживое слово!8 Взятка – как волшебный камень в глазах дающего её: куда он ни повернётся, преуспеет!9 Прощающий оскорбление ищет любви, а напоминающий о нём отталкивает близкого друга.10 Упрёк сильнее воздействует на разумного, чем сто ударов на глупца.11 Только смуты ищет злодей, и вестник[1] безжалостный будет послан против него.12 Лучше встретить медведицу, лишённую медвежат, чем глупца с его глупостью.13 Если человек воздаёт злом за добро, зло не покинет его дома.14 Ссору начать, что плотину пробить; остановись, прежде чем она вспыхнет.15 Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного – Вечный гнушается их обоих.16 Зачем глупцу на премудрость деньги, если учиться он не желает?17 Друг любит во всякое время, и брат рождён разделить беду.18 Лишь неразумный человек даёт залог, чтобы ручаться за другого.19 Кто любит ссоры, тот любит грех; кто бахвалится, ищет падения.20 Лукавый сердцем не преуспеет; лживый язык попадёт в беду.21 Горе тому, кто родил глупца; нет радости отцу невежды.22 Весёлое сердце исцеляет, как лекарство, а подавленный дух иссушает кости.23 Нечестивый тайно берёт взятку, чтобы извратить пути правосудия.24 Разумный не отводит от мудрости взгляд, а глаза глупца блуждают на краях земли.25 Глупый сын – горе для отца и горечь для матери.26 Нехорошо и наказывать невиновного, и знатных бичевать за правду.27 Человек знания осторожен в словах, и рассудительный – хладнокровен.28 Даже глупца, когда молчит, мудрым сочтут, и когда он удерживает язык, может показаться рассудительным.

Sprüche 17

中文和合本(简体)

1 设 筵 满 屋 , 大 家 相 争 , 不 如 有 块 乾 饼 , 大 家 相 安 。2 仆 人 办 事 聪 明 , 必 管 辖 贻 羞 之 子 , 又 在 众 子 中 同 分 产 业 。3 鼎 为 炼 银 , 炉 为 炼 金 ; 惟 有 耶 和 华 熬 炼 人 心 。4 行 恶 的 , 留 心 听 奸 诈 之 言 ; 说 谎 的 , 侧 耳 听 邪 恶 之 语 。5 戏 笑 穷 人 的 , 是 辱 没 造 他 的 主 ; 幸 灾 乐 祸 的 , 必 不 免 受 罚 。6 子 孙 为 老 人 的 冠 冕 ; 父 亲 是 儿 女 的 荣 耀 。7 愚 顽 人 说 美 言 本 不 相 宜 , 何 况 君 王 说 谎 话 呢 ?8 贿 赂 在 ? 送 的 人 眼 中 看 为 宝 玉 , 随 处 运 动 都 得 顺 利 。9 遮 掩 人 过 的 , 寻 求 人 爱 ; 屡 次 挑 错 的 , 离 间 密 友 。10 一 句 责 备 话 深 入 聪 明 人 的 心 , 强 如 责 打 愚 昧 人 一 百 下 。11 恶 人 只 寻 背 叛 , 所 以 必 有 严 厉 的 使 者 奉 差 攻 击 他 。12 宁 可 遇 见 丢 崽 子 的 母 熊 , 不 可 遇 见 正 行 愚 妄 的 愚 昧 人 。13 以 恶 报 善 的 , 祸 患 必 不 离 他 的 家 。14 纷 争 的 起 头 如 水 放 开 , 所 以 , 在 争 闹 之 先 必 当 止 息 争 竞 。15 定 恶 人 为 义 的 , 定 义 人 为 恶 的 , 这 都 为 耶 和 华 所 憎 恶 。16 愚 昧 人 既 无 聪 明 , 为 何 手 拿 价 银 买 智 慧 呢 ?17 朋 友 乃 时 常 亲 爱 , 弟 兄 为 患 难 而 生 。18 在 邻 舍 面 前 击 掌 作 保 乃 是 无 知 的 人 。19 喜 爱 争 竞 的 , 是 喜 爱 过 犯 ; 高 立 家 门 的 , 乃 自 取 败 坏 。20 心 存 邪 僻 的 , 寻 不 着 好 处 ; 舌 弄 是 非 的 , 陷 在 祸 患 中 。21 生 愚 昧 子 的 , 必 自 愁 苦 ; 愚 顽 人 的 父 毫 无 喜 乐 。22 喜 乐 的 心 乃 是 良 药 ; 忧 伤 的 灵 使 骨 枯 乾 。23 恶 人 暗 中 受 贿 赂 , 为 要 颠 倒 判 断 。24 明 哲 人 眼 前 有 智 慧 ; 愚 昧 人 眼 望 地 极 。25 愚 昧 子 使 父 亲 愁 烦 , 使 母 亲 忧 苦 。26 刑 罚 义 人 为 不 善 ; 责 打 君 子 为 不 义 。27 寡 少 言 语 的 , 有 知 识 ; 性 情 温 良 的 , 有 聪 明 。28 愚 昧 人 若 静 默 不 言 也 可 算 为 智 慧 ; 闭 口 不 说 也 可 算 为 聪 明 。