1Ein Psalm Asafs. Gott, es sind Heiden in dein Erbe eingefallen; / die haben deinen heiligen Tempel entweiht und aus Jerusalem einen Steinhaufen gemacht.2Sie haben die Leichname deiner Knechte / den Vögeln unter dem Himmel zu fressen gegeben und das Fleisch deiner Heiligen den Tieren im Lande.3Sie haben ihr Blut vergossen um Jerusalem her wie Wasser, und da war niemand, der sie begrub.4Wir sind bei unsern Nachbarn zur Schmach geworden, zu Spott und Hohn bei denen, die um uns her sind. (Ps 44,14)5Wie lange, HERR, willst du immerfort zürnen? Wie lange wird dein Eifer brennen wie Feuer?6Schütte deinen Grimm auf die Völker, die dich nicht kennen, und auf die Königreiche, die deinen Namen nicht anrufen. (Jer 10,25)7Denn sie haben Jakob gefressen und seine Stätte verwüstet.8Rechne uns die Schuld der Väter nicht an, erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr elend.9Hilf du uns, Gott, unser Helfer, um deines Namens Ehre willen! Errette uns und vergib uns unsre Sünden um deines Namens willen!10Warum lässt du die Heiden sagen: »Wo ist nun ihr Gott?« Lass unter den Heiden vor unsern Augen kundwerden die Vergeltung für das Blut deiner Knechte, das vergossen ist. (Ps 115,12; Joe 2,17)11Lass vor dich kommen das Seufzen der Gefangenen; durch deinen starken Arm erhalte die Kinder des Todes12und vergilt unsern Nachbarn siebenfach ihr Schmähen, mit dem sie dich, Herr, geschmäht haben. (Ps 137,7)13Wir aber, dein Volk, die Schafe deiner Weide, danken dir ewiglich und verkünden deinen Ruhm für und für.
1O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.2They have left the dead bodies of your servants as food for the birds of the sky, the flesh of your own people for the animals of the wild.3They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no-one to bury the dead.4We are objects of contempt to our neighbours, of scorn and derision to those around us.5How long, Lord? Will you be angry for ever? How long will your jealousy burn like fire?6Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;7for they have devoured Jacob and devastated his homeland.8Do not hold against us the sins of past generations; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.9Help us, God our Saviour, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name’s sake.10Why should the nations say, ‘Where is their God?’ Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.11May the groans of the prisoners come before you; with your strong arm preserve those condemned to die.12Pay back into the laps of our neighbours seven times the contempt they have hurled at you, Lord.13Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you for ever; from generation to generation we will proclaim your praise.
Psalm 79
Священное Писание, Восточный перевод
1Дирижёру хора. На мотив«Лилии свидетельства». Песнь Асафа.2Услышь нас, Пастух Исраила, Ты, Который водит Юсуфа, как овец. Восседающий на херувимах, воссияй!3Перед Ефраимом, Вениамином и Манассой пробуди силу Свою; приди и спаси нас!4Всевышний, восстанови нас! Да озарит нас свет лица Твоего, и будем спасены.5О Вечный, Бог Сил, как долго ещё будешь гневаться на молитвы Своего народа?6Напитал Ты нас слезами, как хлебом, напоил нас ими сполна,7сделал нас причиной раздора соседей, и враги наши насмехаются над нами.8Бог Сил, восстанови нас! Да озарит нас свет лица Твоего, и будем спасены.9Из Египта Ты перенёс лозу виноградную, изгнал народы и посадил её,10очистил для неё место. Принялись её корни, и она наполнила землю.11Горы покрылись её тенью, и могучие кедры – её ветвями[1].12Она пустила свои ветви до Средиземного моря и побеги свои – до реки Евфрат.13Для чего разрушил Ты её ограды, так что все проходящие мимо обрывают её плоды?14Лесной кабан подрывает её, и дикие звери объедают её.15О Бог Сил, возвратись к нам! Взгляни с неба и посмотри на нас! И сохрани этот виноград,16что посадила правая рука Твоя, и поросль[2], что взрастил Ты для Себя.17Твой виноград пожжён огнём, обсечён; от Твоего гнева погибает народ Твой.18Да будет рука Твоя над избранным Тобой народом, над народом[3], который Ты укрепил для Себя.19Тогда мы не отступим от Тебя; оживи нас, и мы будем призывать имя Твоё.20Вечный, Бог Сил, восстанови нас! Да озарит нас свет лица Твоего, и будем спасены.