1Ein Psalmlied Davids, vorzusingen.2Gott steht auf; so werden seine Feinde zerstreut, und die ihn hassen, fliehen vor ihm. (4Mo 10,35)3Wie Rauch verweht, so verwehen sie; wie Wachs zerschmilzt vor dem Feuer, so kommen die Frevler um vor Gott.4Die Gerechten aber freuen sich / und sind fröhlich vor Gott und freuen sich von Herzen.5Singet Gott, lobsinget seinem Namen! / Macht Bahn dem, der auf den Wolken einherfährt; er heißt HERR. Freuet euch vor ihm! (Jes 57,14)6Ein Vater der Waisen und ein Helfer der Witwen ist Gott in seiner heiligen Wohnung, (Ps 10,14)7ein Gott, der die Einsamen nach Hause bringt, / der die Gefangenen herausführt, dass es ihnen wohlgehe; aber die Abtrünnigen bleiben in dürrem Lande.8Gott, als du vor deinem Volk herzogst, als du einhergingst in der Wüste, – Sela – (2Mo 13,21)9da bebte die Erde, / und die Himmel troffen vor Gott – am Sinai –, vor Gott, dem Gott Israels. (2Mo 19,16)10Du gabst, Gott, Regen in Fülle, und dein Erbe, das dürre war, erquicktest du,11dass deine Tiere darin wohnen konnten. Gott, du labst die Elenden in deiner Güte.12Der Herr gibt ein Wort – der Freudenbotinnen ist eine große Schar –: (Jes 52,7)13Die Könige der Heerscharen fliehen, sie fliehen, und die Frauen teilen die Beute aus.14Wollt ihr zwischen den Hürden lagern? / Die Flügel der Tauben sind überzogen mit Silber, und ihre Schwingen schimmern von Gold. (Ri 5,16)15Als der Allmächtige dort Könige zerstreute, fiel Schnee auf dem Zalmon.16Ein Berg Gottes ist Baschans Gebirge, ein Gebirge, reich an Gipfeln, ist Baschans Gebirge.17Was seht ihr scheel, ihr Berge, ihr Gipfel, / auf den Berg, wo es Gott gefällt zu thronen? Ja, dort bleibt der HERR immerdar. (Ps 132,13)18Gottes Wagen sind vieltausendmal tausend; der Herr ist unter ihnen, der vom Sinai ist im Heiligtum.19Du bist aufgefahren zur Höhe und führtest Gefangne gefangen, du hast Gaben empfangen von Menschen – auch von Abtrünnigen –, auf dass Gott der HERR daselbst wohne. (Eph 4,8)20Gelobt sei der Herr täglich. Gott legt uns eine Last auf, aber er hilft uns auch[1]. Sela. (1Kor 10,13)21Wir haben einen Gott, der da hilft, und den HERRN, einen Herrn, der vom Tode errettet.22Ja, Gott wird den Kopf seiner Feinde zerschmettern, den Schädel derer, die da fortfahren in ihrer Sünde.23Der Herr hat gesagt: Aus Baschan will ich sie wieder holen, aus der Tiefe des Meeres will ich sie holen,24dass du deinen Fuß im Blut der Feinde badest und deine Hunde es lecken.25Man sieht, Gott, wie du einherziehst, wie du, mein Gott und König, einherziehst im Heiligtum. (2Sam 6,13; Ps 24,7)26Die Sänger gehen voran, danach die Spielleute inmitten der Mädchen, die da Pauken schlagen. (2Mo 15,20)27»Lobet Gott in den Versammlungen, den HERRN, ihr vom Brunnen Israels.« (Jes 48,1)28Benjamin, der Jüngste, geht ihnen voran, / dann die Fürsten Judas mit ihren Scharen, die Fürsten Sebulons, die Fürsten Naftalis.29Biete auf, Gott, deine Macht, die Macht, Gott, die du an uns bewiesen hast30von deinem Tempel her; um Jerusalems willen werden dir Könige Geschenke bringen. (Ps 72,10)31Bedrohe das Tier im Schilf, die Rotte der Stiere unter den Kälbern, den Völkern, die da zertreten um des Silbers willen. Zerstreue die Völker, die gerne Krieg führen.32Aus Ägypten werden Gesandte kommen; Kusch wird seine Hände ausstrecken zu Gott. (Jes 18,7; Jes 19,21; Jes 45,14; Apg 8,27)33Ihr Königreiche auf Erden, singet Gott, lobsinget dem Herrn! Sela.34Er fährt einher durch die Himmel, die von Anbeginn sind. Siehe, er lässt seine Stimme erschallen, eine gewaltige Stimme.35Gebt Gott die Macht! Seine Herrlichkeit ist über Israel und seine Macht in den Wolken.36Zu fürchten bist du, Gott, in deinem Heiligtum. / Er ist Israels Gott. Er wird dem Volk Macht und Kraft geben. Gelobt sei Gott!
For the director of music. Of David. A psalm. A song.
1May God arise, may his enemies be scattered; may his foes flee before him.2May you blow them away like smoke – as wax melts before the fire, may the wicked perish before God.3But may the righteous be glad and rejoice before God; may they be happy and joyful.4Sing to God, sing in praise of his name, extol him who rides on the clouds[1]; rejoice before him – his name is the Lord.5A father to the fatherless, a defender of widows, is God in his holy dwelling.6God sets the lonely in families,[2] he leads out the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land.7When you, God, went out before your people, when you marched through the wilderness,[3]8the earth shook, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.9You gave abundant showers, O God; you refreshed your weary inheritance.10Your people settled in it, and from your bounty, God, you provided for the poor.11The Lord announces the word, and the women who proclaim it are a mighty throng:12‘Kings and armies flee in haste; the women at home divide the plunder.13Even while you sleep among the sheepfolds,[4] the wings of my dove are sheathed with silver, its feathers with shining gold.’14When the Almighty[5] scattered the kings in the land, it was like snow fallen on Mount Zalmon.15Mount Bashan, majestic mountain, Mount Bashan, rugged mountain,16why gaze in envy, you rugged mountain, at the mountain where God chooses to reign, where the Lord himself will dwell for ever?17The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary.[6]18When you ascended on high, you took many captives; you received gifts from people, even from[7] the rebellious – that you,[8] Lord God, might dwell there.19Praise be to the Lord, to God our Saviour, who daily bears our burdens.20Our God is a God who saves; from the Sovereign Lord comes escape from death.21Surely God will crush the heads of his enemies, the hairy crowns of those who go on in their sins.22The Lord says, ‘I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea,23that your feet may wade in the blood of your foes, while the tongues of your dogs have their share.’24Your procession, God, has come into view, the procession of my God and King into the sanctuary.25In front are the singers, after them the musicians; with them are the young women playing the tambourines.26Praise God in the great congregation; praise the Lord in the assembly of Israel.27There is the little tribe of Benjamin, leading them, there the great throng of Judah’s princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali.28Summon your power, God[9]; show us your strength, our God, as you have done before.29Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.30Rebuke the beast among the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations. Humbled, may the beast bring bars of silver. Scatter the nations who delight in war.31Envoys will come from Egypt; Cush[10] will submit herself to God.32Sing to God, you kingdoms of the earth, sing praise to the Lord,33to him who rides across the highest heavens, the ancient heavens, who thunders with mighty voice.34Proclaim the power of God, whose majesty is over Israel, whose power is in the heavens.35You, God, are awesome in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!
Psalm 68
Священное Писание, Восточный перевод
von Biblica1Дирижёру хора. На мотив«Лилии». Песнь Давуда.2Спаси меня, Всевышний, потому что воды поднялись до шеи моей!3Я погряз в глубоком иле, и нет опоры; вошёл в глубокие воды, и потоком накрыло меня.4Устал я, взывая о помощи; иссушено моё горло. Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.5Ненавидящих меня без всякой причины стало больше, чем волос на моей голове. Умножились враги мои, несправедливо меня преследующие. То, чего не отнимал, я должен отдать.6Всевышний, Ты знаешь глупость мою, и грехи мои от Тебя не сокрыты.7Да не смущу я тех, кто надеется на Тебя, Владыка Вечный, Повелитель Сил. Пусть не будут опозорены из-за меня те, кто ищет Тебя, Бог Исраила.8Ведь ради Тебя сношу я упрёки, и позор покрыл моё лицо.9Изгоем я стал для братьев моих, чужим для сыновей матери моей,10потому что ревность о доме Твоём снедает меня, и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня.11Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрёк.12Когда я одевался в рубище, я был посмешищем для них.13Беседуют обо мне старейшины, сидящие у ворот[1], и поют обо мне пьяницы.14А я молюсь Тебе, Вечный, во время Твоего благоволения. По Своей великой милости ответь мне, Всевышний, и в верности Твоей спаси меня.15Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих, от вод глубоких!16Да не накроет меня потоком вод, и да не поглотит меня глубина, и да не сомкнёт надо мной яма пасть свою.17Ответь мне, Вечный, потому что благостна милость Твоя; по Своей великой милости посмотри на меня.18Не скрывай Своего лица от раба Твоего, ведь я в беде. Поспеши, ответь мне!19Приблизься и избавь меня, от моих врагов спаси!20Ты знаешь, как меня презирают, как бесчестят и позорят меня; все враги мои пред Тобой.21Поругание разбило моё сердце, и я сокрушён. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашёл их.22Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили[2]. (Mt 27,34; Mt 27,48; Mk 15,36; Lk 23,36; Joh 19,29)23Пусть их праздничные застолья станут для них ловушкой, а священные праздники – западнёй[3].24Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели, и пусть их спины согнутся навсегда.25Пролей на них Своё негодование, и пусть пылающий гнев Твой настигнет их.26Пусть их жилище будет в запустении; пусть никто в шатрах их больше не живёт,27потому что они преследуют тех, кого Ты и без того поразил, и говорят о страданиях поверженных Тобою.28Прибавь грех этот к грехам их, и оправдания пусть не найдут они.29Пусть будут вычеркнуты они из книги жизни и да не будут записаны там вместе с праведниками.30Я же угнетён и страдаю. Спасение Твоё, Всевышний, пусть возвысит меня!31Буду славить имя Всевышнего в песне, буду превозносить Его с благодарностью.32Это будет приятней Вечному, нежели вол, приятнее, чем молодой бык с рогами и копытами.33Когда увидят угнетённые, обрадуются. Ищущие Всевышнего, пусть оживут ваши сердца!34Вечный слышит нуждающихся и узниками Своими не пренебрегает.35Да восхвалят Его небеса и земля, моря и всё, что живёт в них,36потому что Всевышний освободит Иерусалим[4] и восстановит города Иудеи. Его народ будет жить там и владеть ими,37потомки Его рабов унаследуют их, и любящие Его имя будут проживать в них.