Psalm 113

Lutherbibel 2017

1 (Ps 113,1–118,29: vgl. Mt 26,30) Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN!2 Gelobt sei der Name des HERRN von nun an bis in Ewigkeit!3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN! (Ps 50,1)4 Der HERR ist hoch über alle Völker; seine Herrlichkeit reicht, so weit der Himmel ist.5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der oben thront in der Höhe,6 der niederschaut in die Tiefe, auf Himmel und Erde;7 der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöht den Armen aus dem Schmutz, (1Mo 41,40; 1Sam 2,8; Lk 1,48)8 dass er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volkes;9 der die Unfruchtbare im Hause wohnen lässt, dass sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja! (1Mo 21,2; 1Sam 1,20; Lk 1,57)

Psalm 113

الكتاب المقدس

1 هَلِّلُويَا. سَبِّحُوا يَا عَبِيدَ الرَّبِّ، سَبِّحَوا اسْمَ الرَّبِّ.2 لِيَكُنِ اسْمُ الرَّبِّ مُبَارَكاً مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ.3 لِيُسَبَّحْ بِاسْمِ الرَّبِّ مِنْ مَشْرِقِ الشَّمْسِ إِلَى مَغْرِبِهَا.4 الرَّبُّ مُتَسَامٍ عَلَى جَمِيعِ الأُمَمِ، وَمَجْدُهُ فَوْقَ السَّمَاوَاتِ.5 مَنْ هُوَ نَظِيرُ الرَّبِّ إِلَهِنَا السَّاكِنِ فِي الأَعَالِي؟6 الْمُطِلِّ مِنْ عَلْيَائِهِ إِلَى أَسْفَلَ لِيَرَى السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ.7 يُنْهِضُ الْمِسْكِينَ مِنَ التُّرَابِ، وَيَرْفَعُ الْبَائِسَ مِنْ الْمَزْبَلَةِ،8 لِيُجْلِسَهُ مَعَ أَشْرَافِ شَعْبِهِ.9 يَرْزُقُ العَاقِرَ أَوْلاداً. يَجْعَلُهَا أُمّاً سَعِيدَةً. هَلِّلُويَا.

Psalm 113

New International Version

1 Praise the Lord.[1] Praise the Lord, you his servants; praise the name of the Lord.2 Let the name of the Lord be praised, both now and for evermore.3 From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the Lord is to be praised.4 The Lord is exalted over all the nations, his glory above the heavens.5 Who is like the Lord our God, the One who sits enthroned on high,6 who stoops down to look on the heavens and the earth?7 He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;8 he seats them with princes, with the princes of his people.9 He settles the childless woman in her home as a happy mother of children. Praise the Lord.

Psalm 113

Священное Писание, Восточный перевод

1 Когда вышел Исраил из Египта, потомки Якуба – от народа чужого[1], (2Mo 12,31)2 Иудея стала святынею Всевышнего, Исраил – Его владением[2]. (2Mo 19,5)3 Море увидело это и отступило[3], река Иордан обратилась вспять[4]. (2Mo 14,1; Jos 3,1)4 Горы запрыгали, как бараны, и холмы – как ягнята.5 Что с тобой, море, что ты отступило, и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?6 Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята?7 Трепещи, земля, перед Владыкой, перед Богом Якуба.8 Он превратил скалу в озеро воды, камень – в источник вод.9 Не нам, не нам, Вечный, а имени Твоему да будет слава ради милости и верности Твоей.10 Зачем чужеземцам говорить: «Где же их Бог?»11 Наш Бог на небесах и делает всё, что Ему угодно.12 А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.13 У них есть уста, но они не говорят, есть глаза, но они не видят;14 у них есть уши, но они не слышат, есть ноздри, но они не чувствуют запаха;15 у них есть руки, но они не осязают, есть ноги, но они не ходят, и гортанью своей они не издают голоса.16 Делающие их и надеющиеся на них да будут подобны им.17 Народ Исраила, надейся на Вечного! Он – твоя помощь и щит.18 Дом Харуна, надейся на Вечного! Он – твоя помощь и щит.19 Боящиеся Вечного, надейтесь на Вечного! Он – ваша помощь и щит.20 Вечный нас помнит и благословит: благословит народ Исраила и дом Харуна,21 благословит всех боящихся Вечного, от мала до велика.22 Да увеличит Вечный ваши семьи – ваши и ваших детей.23 Да благословит вас Вечный, сотворивший небо и землю.24 Небеса принадлежат Вечному, а землю Он отдал роду человеческому.25 Не мёртвые восхваляют Вечного и не нисходящие в могильную тишину,26 а мы прославим Вечного отныне и вовеки. Славьте Вечного!

Psalm 113

中文和合本(简体)

1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 的 仆 人 哪 , 你 们 要 赞 美 , 赞 美 耶 和 华 的 名 !2 耶 和 华 的 名 是 应 当 称 颂 的 , 从 今 时 直 到 永 远 !3 从 日 出 之 地 到 日 落 之 处 , 耶 和 华 的 名 是 应 当 赞 美 的 !4 耶 和 华 超 乎 万 民 之 上 ; 他 的 荣 耀 高 过 诸 天 。5 谁 像 耶 和 华 ─ 我 们 的   神 呢 ? 他 坐 在 至 高 之 处 ,6 自 己 谦 卑 , 观 看 天 上 地 下 的 事 。7 他 从 灰 尘 里 抬 举 贫 寒 人 , 从 粪 堆 中 提 拔 穷 乏 人 ,8 使 他 们 与 王 子 同 坐 , 就 是 与 本 国 的 王 子 同 坐 。9 他 使 不 能 生 育 的 妇 人 安 居 家 中 , 为 多 子 的 乐 母 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !