Psalm 111

Lutherbibel 2017

1 Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rate der Frommen und in der Gemeinde.2 Groß sind die Werke des HERRN; wer sie erforscht, der hat Freude daran.3 Was er tut, das ist herrlich und prächtig, und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.4 Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR. (2Mo 12,1)5 Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt auf ewig an seinen Bund. (Ps 145,15)6 Er lässt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, dass er ihnen gebe das Erbe der Völker.7 Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Ordnungen sind beständig.8 Sie stehen fest für immer und ewig; sie sind geschaffen wahrhaftig und recht.9 Er sandte Erlösung seinem Volk / und gebot, dass sein Bund ewig bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.10 Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. / Wahrhaft klug sind alle, die danach tun. Sein Lob bleibet ewiglich. (Spr 1,7)

Psalm 111

الكتاب المقدس

1 هَلِّلُويَا! أَشْكُرُ الرَّبَّ مِنْ كُلِّ قَلْبِي فِي مَحْفَلِ أَتْقِيَاءِ الشَّعْبِ.2 مَا أَعْظَمَ أَعْمَالَ الرَّبِّ! يَتَأَمَّلُهَا جَمِيعُ الْمَسْرُورِينَ بِها.3 صَنِيعُهُ جَلالٌ وَبَهَاءٌ، وَعَدْلُهُ ثَابِتٌ إِلَى الأَبَدِ.4 جَعَلَ لِعَجَائِبِهِ ذِكْراً، فَالرَّبُّ حَنَّانٌ وَرَحِيمٌ.5 أَعْطَى مُتَّقِيهِ طَعَاماً، لأَنَّهُ لَا يَنْسَى عَهْدَهُ أَبَداً.6 أَظْهَرَ قُوَّتَهُ لِشَعْبِهِ حِينَ أَوْرَثَهُمْ أَرْضَ الأُمَمِ.7 أَعْمَالُ يَدَيْهِ حَقٌّ وَعَدْلٌ. وَكُلُّ وَصَايَاهُ أَمِينَةٌ.8 رَاسِخَةٌ أَبَدَ الدَّهْرِ، مَصْنُوعَةٌ بِالْحَقِّ وَالاسْتِقَامَةِ.9 افْتَدَى شَعْبَهُ وَكَرَّسَ عَهْدَهُ مَعَهُ إِلَى الأَبَدِ، قَدُّوسٌ وَمَهُوبٌ اسْمُهُ.10 رَأْسُ الْحِكْمَةِ مَخَافَةُ الرَّبِّ. وَالعَامِلُ بِها ذُو فِطْنَةٍ شَدِيدَةٍ. تَسْبِيحُ الرَّبِّ دَائِمٌ إِلَى الأَبَدِ.

Psalm 111

New International Version

1 Praise the Lord.[1] I will extol the Lord with all my heart in the council of the upright and in the assembly.2 Great are the works of the Lord; they are pondered by all who delight in them.3 Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures for ever.4 He has caused his wonders to be remembered; the Lord is gracious and compassionate.5 He provides food for those who fear him; he remembers his covenant for ever.6 He has shown his people the power of his works, giving them the lands of other nations.7 The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy.8 They are established for ever and ever, enacted in faithfulness and uprightness.9 He provided redemption for his people; he ordained his covenant for ever – holy and awesome is his name.10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise.

Psalm 111

Священное Писание, Восточный перевод

1 Славьте Вечного! Благословен человек, боящийся Вечного, кому в радость исполнять Его повеления.2 Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.3 Изобилие и богатство будут в его доме, и воздаяние за его праведность пребудет вовек.4 Для честных даже во тьме восходит свет, для тех, кто милостив, милосерден и праведен[1].5 Благо человеку, который великодушен и щедро даёт взаймы, тому, кто ведёт свои дела справедливо.6 Он никогда не поколеблется; праведник никогда не будет забыт.7 Не побоится плохих известий; сердце его твёрдо – он надеется на Вечного.8 Сердце его крепко – он не испугается; он увидит падение своих врагов.9 Он щедро раздал своё имущество бедным, и его праведность пребудет вовек; он будет силён и прославлен[2].10 Нечестивый увидит и разозлится, заскрипит зубами и исчезнет. Желание нечестивых не сбудется.

Psalm 111

中文和合本(简体)

1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 我 要 在 正 直 人 的 大 会 中 , 并 公 会 中 , 一 心 称 谢 耶 和 华 。2 耶 和 华 的 作 为 本 为 大 ; 凡 喜 爱 的 都 必 考 察 。3 他 所 行 的 是 尊 荣 和 威 严 ; 他 的 公 义 存 到 永 远 。4 他 行 了 奇 事 , 使 人 记 念 ; 耶 和 华 有 恩 惠 , 有 怜 悯 。5 他 赐 粮 食 给 敬 畏 他 的 人 ; 他 必 永 远 记 念 他 的 约 。6 他 向 百 姓 显 出 大 能 的 作 为 , 把 外 邦 的 地 赐 给 他 们 为 业 。7 他 手 所 行 的 是 诚 实 公 平 ; 他 的 训 词 都 是 确 实 的 ,8 是 永 永 远 远 坚 定 的 , 是 按 诚 实 正 直 设 立 的 。9 他 向 百 姓 施 行 救 赎 , 命 定 他 的 约 , 直 到 永 远 ; 他 的 名 圣 而 可 畏 。10 敬 畏 耶 和 华 是 智 慧 的 开 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聪 明 人 。 耶 和 华 是 永 远 当 赞 美 的 !