1Tote Fliegen verderben gute Salben. Schon ein wenig Torheit verdirbt Weisheit und Ehre.2Des Weisen Herz ist zu seiner Rechten, aber des Toren Herz ist zu seiner Linken.3Auch auf dem Weg, auf dem er geht, fehlt es dem Toren an Verstand. Er aber hält jedermann für einen Toren.4Wenn des Herrschers Zorn wider dich ergeht, so verlass deine Stätte nicht; denn Gelassenheit wendet großes Unheil ab.5Dies ist ein Unglück, das ich sah unter der Sonne, gleich einem Versehen, das vom Gewaltigen ausgeht:6Ein Tor sitzt in großer Würde, und Reiche müssen in Niedrigkeit sitzen.7Ich sah Knechte auf Rossen und Fürsten zu Fuß gehen wie Knechte.8Wer eine Grube gräbt, der kann hineinfallen, und wer eine Mauer einreißt, den kann eine Schlange stechen. (Spr 26,27)9Wer Steine bricht, der kann sich dabei wehe tun, und wer Holz spaltet, der kann sich verletzen.10Wenn das Eisen stumpf wird und an der Schneide ungeschliffen bleibt, braucht man mehr Kraft. Aber den Vorteil hat, wer Weisheit gebraucht.11Sticht die Schlange vor der Beschwörung, so hat der Beschwörer keinen Vorteil. (Ps 58,5)12Die Worte aus dem Munde des Weisen bringen ihm Gunst; aber des Narren Lippen verschlingen ihn selbst.13Der Anfang seiner Worte ist Narrheit und das Ende verderbliche Torheit.14Der Narr macht viele Worte; aber der Mensch weiß nicht, was sein wird, und wer will ihm sagen, was nach ihm werden wird? (Pred 5,2; Pred 8,7)15Die Arbeit ermüdet den Toren, der nicht einmal weiß, in die Stadt zu gehen.16Weh dir, Land, dessen König ein Kind ist und dessen Fürsten in der Frühe tafeln! (Jes 3,4; Jes 5,11)17Wohl dir, Land, dessen König ein Edler ist und dessen Fürsten zur rechten Zeit tafeln, sich zu stärken und nicht um zu saufen.18Durch Faulheit sinken die Balken, und durch lässige Hände tropft es im Haus.19Sie bereiten das Mahl, um zu lachen, und der Wein erfreut das Leben, und das Geld muss alles zuwege bringen. (Ps 104,15)20Fluche dem König auch nicht in Gedanken und fluche dem Reichen nicht in deiner Schlafkammer; denn die Vögel des Himmels tragen die Stimme fort, und die Fittiche haben, sagen’s weiter.
1As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honour.2The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.3Even as fools walk along the road, they lack sense and show everyone how stupid they are.4If a ruler’s anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great offences to rest.5There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler:6fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones.7I have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves.8Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.9Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.10If the axe is dull and its edge unsharpened, more strength is needed, but skill will bring success.11If a snake bites before it is charmed, the charmer receives no fee.12Words from the mouth of the wise are gracious, but fools are consumed by their own lips.13At the beginning their words are folly; at the end they are wicked madness –14and fools multiply words. No-one knows what is coming – who can tell someone else what will happen after them?15The toil of fools wearies them; they do not know the way to town.16Woe to the land whose king was a servant[1] and whose princes feast in the morning.17Blessed is the land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time – for strength and not for drunkenness.18Through laziness, the rafters sag; because of idle hands, the house leaks.19A feast is made for laughter, wine makes life merry, and money is the answer for everything.20Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird in the sky may carry your words, and a bird on the wing may report what you say.
Prediger 10
Священное Писание, Восточный перевод
1Как мёртвые мухи портят и делают зловонными благовония, так и небольшая глупость перевешивает мудрость и честь.2Сердце мудрого влечёт его вправо, а сердце глупого – влево.3Даже когда глупый просто идёт по дороге, ему не хватает ума, и всем видно, насколько он глуп.4Если гнев правителя вспыхнет на тебя, не покидай своего места – кротость может сгладить и большие ошибки.5Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем, ошибку, которую совершает властитель:6глупых ставят на многие высокие посты, а богатые занимают низкие.7Видел я, как рабы ездили на лошадях, а начальники шли пешком, подобно рабам.8Кто копает яму, тот может упасть в неё, и кто разрушает стену, того может ужалить змея.9Кто работает на каменоломне, тот может покалечиться, и кто колет дрова, тот подвергает себя опасности.10Если топор тупой, и лезвие его не отточено, то нужно будет прилагать большое усилие, а мудрость бы всё предусмотрела.11Нет пользы заклинателю от его искусства, если змея ужалит его до заклинания.12Благодатны слова из уст мудрого, а уста глупого губят его самого.13Начало его речи – глупость, а конец её – злое безумие.14Глупый говорит много, хотя человек не знает будущего, и кто может сказать ему, что будет после него?15Труд утомляет глупого, который даже не знает, как добраться до города.16Горе тебе, страна, чей царь – ещё ребёнок[1], и чьи вельможи пируют уже с утра.17Благословенна ты, страна, чей царь из знатного рода и чьи вельможи едят и пьют в нужное время – для подкрепления, а не для пьянства.18Если человек ленив, то в доме его прогнётся потолок, и если руки его праздны, то протечёт крыша.19Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь, а деньги обеспечивают и то, и другое.20Даже в мыслях своих не злословь царя и в своей спальне не говори плохо о богатом, потому что птица небесная может перенести твои слова, крылатая может передать, что ты сказал.