1Danach sah ich vier Engel stehen an den vier Ecken der Erde, die hielten die vier Winde der Erde fest, damit kein Wind über die Erde blase noch über das Meer noch über irgendeinen Baum. (Da 7:2; Zec 6:5)2Und ich sah einen andern Engel aufsteigen vom Aufgang der Sonne her, der hatte das Siegel des lebendigen Gottes und rief mit großer Stimme zu den vier Engeln, denen Macht gegeben war, der Erde und dem Meer Schaden zu tun:3Tut der Erde und dem Meer und den Bäumen keinen Schaden, bis wir versiegeln die Knechte unseres Gottes an ihren Stirnen. (Eze 9:4; Eze 9:6; Re 9:4)4Und ich hörte die Zahl derer, die versiegelt wurden: hundertvierundvierzigtausend, die versiegelt waren aus allen Stämmen Israels: (Re 14:1; Re 14:3)5aus dem Stamm Juda zwölftausend versiegelt, aus dem Stamm Ruben zwölftausend, aus dem Stamm Gad zwölftausend, (Ge 35:22)6aus dem Stamm Asser zwölftausend, aus dem Stamm Naftali zwölftausend, aus dem Stamm Manasse zwölftausend,7aus dem Stamm Simeon zwölftausend, aus dem Stamm Levi zwölftausend, aus dem Stamm Issachar zwölftausend,8aus dem Stamm Sebulon zwölftausend, aus dem Stamm Josef zwölftausend, aus dem Stamm Benjamin zwölftausend versiegelt.
Die große Schar aus allen Völkern
9Danach sah ich, und siehe, eine große Schar, die niemand zählen konnte, aus allen Nationen und Stämmen und Völkern und Sprachen; die standen vor dem Thron und vor dem Lamm, angetan mit weißen Kleidern und mit Palmzweigen in ihren Händen,10und riefen mit großer Stimme: Das Heil ist bei unserm Gott, der auf dem Thron sitzt, und bei dem Lamm! (Re 4:2)11Und alle Engel standen rings um den Thron und um die Ältesten und um die vier Wesen und fielen nieder vor dem Thron auf ihr Angesicht und beteten Gott an12und sprachen: Amen, Lob und Ehre und Weisheit und Dank und Preis und Kraft und Stärke sei unserm Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.13Und einer der Ältesten antwortete und sprach zu mir: Wer sind diese, die mit den weißen Kleidern angetan sind, und woher sind sie gekommen?14Und ich sprach zu ihm: Mein Herr, du weißt es. Und er sprach zu mir: Diese sind’s, die aus der großen Trübsal kommen und haben ihre Kleider gewaschen und haben sie hell gemacht im Blut des Lammes. (Mt 24:21; Re 12:11; Re 22:14)15Darum sind sie vor dem Thron Gottes und dienen ihm Tag und Nacht in seinem Tempel; und der auf dem Thron sitzt, wird über ihnen wohnen. (Eze 37:27; Re 21:3)16Sie werden nicht mehr hungern noch dürsten; es wird auch nicht auf ihnen lasten die Sonne oder irgendeine Hitze; (Isa 49:10)17denn das Lamm mitten auf dem Thron wird sie weiden und leiten zu den Quellen lebendigen Wassers, und Gott wird abwischen alle Tränen von ihren Augen. (Ps 23:2; Isa 25:8; Eze 34:23; Re 21:4)
1After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree.2Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:3‘Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.’4Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.5From the tribe of Judah 12,000 were sealed, from the tribe of Reuben 12,000, from the tribe of Gad 12,000,6from the tribe of Asher 12,000, from the tribe of Naphtali 12,000, from the tribe of Manasseh 12,000,7from the tribe of Simeon 12,000, from the tribe of Levi 12,000, from the tribe of Issachar 12,000,8from the tribe of Zebulun 12,000, from the tribe of Joseph 12,000, from the tribe of Benjamin 12,000.
The great multitude in white robes
9After this I looked, and there before me was a great multitude that no-one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and before the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.10And they cried out in a loud voice: ‘Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.’11All the angels were standing round the throne and round the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshipped God,12saying: ‘Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honour and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!’13Then one of the elders asked me, ‘These in white robes – who are they, and where did they come from?’14I answered, ‘Sir, you know.’ And he said, ‘These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.15Therefore, ‘they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.16“Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat down on them,” nor any scorching heat. (Isa 49:10)17For the Lamb at the centre of the throne will be their shepherd; “he will lead them to springs of living water.” “And God will wipe away every tear from their eyes.” ’ (Isa 25:8; Isa 49:10)
Revelation 7
Священное Писание, Восточный перевод
Сто сорок четыре тысячи человек, отмеченных печатью Всевышнего
1Потом я увидел четырёх ангелов: они стояли на четырёх углах земли и удерживали четыре ветра земли, чтобы те не дули ни на землю, ни на море, ни на какое дерево.2Я увидел ещё одного ангела: он поднимался с востока и держал печать живого Бога. Он громко крикнул четырём ангелам, которым было дано право причинять вред земле и морю:3– Не причиняйте вреда ни земле, ни морю, ни деревьям, пока мы не отметим рабов нашего Бога, поставив печать им на лоб[1]. (Eze 9:1)4Я услышал число отмеченных печатью. Было отмечено 144 000 человек, и это были люди из всех родов Исраила:5из рода Иуды были отмечены печатью 12 000, из рода Рувима – 12 000, из рода Гада – 12 000,6из рода Ашира – 12 000, из рода Неффалима – 12 000, из рода Манассы – 12 000,7из рода Шимона – 12 000, из рода Леви – 12 000, из рода Иссахара – 12 000,8из рода Завулона – 12 000, из рода Юсуфа – 12 000, и из рода Вениамина – 12 000 отмеченных печатью.
Множество народа в белых одеждах
9Потом я увидел огромное, неисчислимое множество народа. Там были люди из каждого рода, каждого племени, каждого народа и каждого языка. Они стояли перед троном и перед Ягнёнком. На них были белые одежды, и в руках они держали пальмовые ветви[2].10Они громко восклицали: – Спасение дают нам наш Бог, сидящий на троне, и Ягнёнок!11Все ангелы стояли вокруг трона, старцев и четырёх живых существ. Они пали перед троном на свои лица и поклонились Всевышнему.12Они говорили: – Аминь! Хвала и слава, мудрость и благодарность, честь, власть и сила принадлежат нашему Богу вовеки! Аминь.13Затем один из старцев спросил меня: – Знаешь ли ты, кто эти люди, одетые в белые одежды? Откуда они пришли?14Я ответил: – Нет, господин мой, но ты это знаешь. Он тогда сказал: – Это те, кто пришёл от великой скорби. Они омыли свою одежду и отбелили её в крови Ягнёнка.15Поэтому они стоят перед троном Всевышнего и служат день и ночь в Его храме, и Сидящий на троне будет жить среди них и раскинет над ними Свой шатёр.16Они больше не будут голодать и томиться от жажды, их больше не будет палить солнце и никакая жара.17Ягнёнок, находящийся возле трона, будет пасти их и поведёт их к источникам живой воды, и Сам Всевышний сотрёт всякую слезу с их глаз[3]. (Ps 22:1; Isa 25:8; Isa 49:10; Jer 2:13; Eze 34:23)