Hiob 32

Lutherbibel 2017

1 Da hörten die drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er sich für gerecht hielt.2 Aber Elihu, der Sohn Barachels des Busiters, aus dem Geschlecht Ram, ward zornig. Er ward zornig über Hiob, weil er sich selber für gerechter hielt als Gott. (1Mo 22,21; Hi 13,18; Hi 19,6; Hi 27,5)3 Auch ward er zornig über seine drei Freunde, weil sie keine Antwort fanden und doch Hiob verdammten. (Hi 15,4; Hi 18,21; Hi 20,29; Hi 22,5)4 Elihu aber hatte gewartet, bis sie mit Hiob geredet hatten, weil sie älter waren als er.5 Als Elihu nun sah, dass die drei Männer keine Antwort mehr hatten, ward er zornig.6 Und Elihu, der Sohn Barachels des Busiters, hob an und sprach: Ich bin jung an Jahren, ihr aber seid alt; darum hab ich mich gescheut und gefürchtet, mein Wissen euch kundzutun.7 Ich dachte: Lass das Alter reden, und die Menge der Jahre lass Weisheit beweisen. (Hi 12,12)8 Wahrlich, es ist der Geist im Menschen und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.9 Die Betagten sind nicht die Weisesten, und die Alten verstehen nicht, was das Rechte ist.10 Darum sage ich: Höre mir zu; auch ich will mein Wissen kundtun.11 Siehe, ich habe gewartet, bis ihr geredet hattet; ich habe aufgemerkt auf eure Einsicht, bis ihr die rechten Worte treffen würdet,12 und habe achtgehabt auf euch; aber siehe, da war keiner unter euch, der Hiob zurechtwies oder seiner Rede antwortete.13 Sagt nur nicht: »Wir haben Weisheit gefunden; Gott muss ihn schlagen und nicht ein Mensch.«14 Mich haben seine Worte nicht getroffen, und mit euren Reden will ich ihm nicht antworten.15 Ach, betroffen stehen sie da und können nicht mehr antworten; sie wissen nichts mehr zu sagen.16 Und da soll ich warten, weil sie nicht mehr reden, weil sie dastehen und nicht mehr antworten?17 Auch ich will mein Teil antworten und will mein Wissen kundtun!18 Denn ich bin voll von Worten, weil mich der Geist in meinem Inneren bedrängt.19 Siehe, mein Inneres ist wie der Most, der zugestopft ist, der die neuen Schläuche zerreißt.20 Ich muss reden, dass ich mir Luft mache, ich muss meine Lippen auftun und antworten.21 Vor mir soll kein Ansehen der Person gelten, und ich will keinem Menschen schmeicheln.22 Denn ich weiß nicht zu schmeicheln; sonst würde mich mein Schöpfer bald dahinraffen.

Hiob 32

الكتاب المقدس

1 فَكَفَّ هَؤُلاءِ الرِّجَالُ عَنِ الرَّدِّ عَلَى أَيُّوبَ، لأَنَّهُ كَانَ مُقْتَنِعاً بِبَرَاءَةِ نَفْسِهِ.2 غَيْرَ أَنَّ غَضَبَ أَلِيهُو بْنِ بَرَخْئِيلَ الْبُوزِيِّ، مِنْ عَشِيرَةِ رَامٍ، احْتَدَمَ عَلَى أَيُّوبَ، لأَنَّهُ ظَنَّ نَفْسَهُ أَبَرَّ مِنَ اللهِ،3 كَمَا غَضِبَ أَيْضاً عَلَى أَصْحَابِ أَيُّوبَ الثَّلاثَةِ، لأَنَّهُمْ عَجَزُوا عَنِ الرَّدِّ عَلَيْهِ، مَعَ أَنَّهُمُ اسْتَذْنَبُوهُ.4 وَكَانَ أَلِيهُو قَدْ لَزِمَ الصَّمْتَ حَتَّى فَرَغُوا مِنَ الْكَلامِ مَعَ أَيُّوبَ، لأَنَّهُمْ كَانُوا أَكْبَرَ مِنْهُ سِنّاً.5 وَلَمَّا رَأَى أَلِيهُو أَنَّ الرِّجَالَ الثَّلاثَةَ قَدْ أَخْفَقُوا فِي إِجَابَةِ أَيُّوبَ قَالَ بِغَضَبٍ مُحْتَدِمٍ:6 «أَنَا صَغِيرُ السِّنِّ وَأَنْتُمْ شُيُوخٌ، لِذَلِكَ تَهَيَّبْتُ وَخِفْتُ أَنْ أُبْدِيَ لَكُمْ رَأْيِي،7 قَائِلاً لِنَفْسِي: ’لِتَتَكَلَّمِ الأَيَّامُ، وَلْتُلَقِّنْ كَثْرَةُ السِّنِينَ حِكْمَةً.‘8 وَلَكِنَّ الرُّوحَ الَّذِي فِي الإِنْسَانِ، وَنَسَمَةَ الْقَدِيرِ، تُعْطِي الإِنْسَانَ فَهْماً.9 لَيْسَ الْمُسِنُّونَ وَحْدَهُمْ هُمُ الْحُكَمَاءَ، وَلا الشُّيُوخُ فَقَطْ يُدْرِكُونَ الْحَقَّ.10 لِذَلِكَ أَقُولُ: أَصْغُوا إِلَيَّ لأُحَدِّثَكُمْ بِمَا أَعْرِفُ.11 لَقَدْ أَنْصَتُّ بِصَبْرٍ حِينَ تَكَلَّمْتُمْ، وَاسْتَمَعْتُ إِلَى حُجَجِكُمْ حِينَ بَحَثْتُمْ عَنِ الْكَلامِ،12 وَأَوْلَيْتُكُمُ انْتِبَاهِي، فَلَمْ أَجِدْ فِي كَلامِكُمْ مَا أَفْحَمَ أَيُّوبَ، أَوْ رَدَّ عَلَى أَقْوَالِهِ.13 احْتَرِسُوا لِئَلّا تَقُولُوا إِنَّنَا قَدْ أَحْرَزْنَا حِكْمَةً، فَالرَّبُّ يُفْحِمُ أَيُّوبَ لَا الإِنْسَانُ.14 إِنَّهُ لَمْ يُوَجِّهْ حَدِيثَهُ إِلَيَّ، لِذَلِكَ لَنْ أُجِيبَهُ بِمِثْلِ كَلامِكُمْ.15 لَقَدْ تَحَيَّرُوا، يَا أَيُّوبُ، وَلَمْ يُجِيبُوا إِذْ أَعْيَاهُمُ النُّطْقُ،16 فَهَلْ أَصْمُتُ لأَنَّهُمْ لَمْ يَتَكَلَّمُوا، وَهَلْ أَمْتَنِعُ عَنِ الرَّدِّ؟17 لا، سَأُجِيبُ أَنَا أَيْضاً وَأُبْدِي رَأْيِي،18 لأَنِّي أَفِيضُ كَلاماً، وَالرُّوحُ فِي دَاخِلِي يُحَفِّزُنِي.19 انْظُرُوا، إِنَّ قَلْبِي فِي دَاخِلِي كَخَمْرٍ لَمْ تُفْتَحْ، وَكَزِقَاقٍ جَدِيدَةٍ تَكَادُ تَنْشَقُّ!20 فَلأَتَكَلَّمَنَّ لأُفَرِّجَ عَنْ نَفْسِي، أَفْتَحُ شَفَتَيَّ لأُجِيبَ.21 لَنْ أُحَابِيَ إِنْسَاناً أَوْ أَتَمَلَّقَ أَحَداً.22 لأَنِّي لَا أَعْرِفُ التَّمَلُّقَ، وَإلَّا يَقْضِي عَلَيَّ صَانِعِي سَرِيعاً.

Hiob 32

New International Version

1 So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.2 But Elihu son of Barakel the Buzite, of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself rather than God.3 He was also angry with the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him.[1]4 Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.5 But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.6 So Elihu son of Barakel the Buzite said: ‘I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.7 I thought, “Age should speak; advanced years should teach wisdom.”8 But it is the spirit[2] in a person, the breath of the Almighty, that gives them understanding.9 It is not only the old[3] who are wise, not only the aged who understand what is right.10 ‘Therefore I say: listen to me; I too will tell you what I know.11 I waited while you spoke, I listened to your reasoning; while you were searching for words,12 I gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.13 Do not say, “We have found wisdom; let God, not a man, refute him.”14 But Job has not marshalled his words against me, and I will not answer him with your arguments.15 ‘They are dismayed and have no more to say; words have failed them.16 Must I wait, now that they are silent, now that they stand there with no reply?17 I too will have my say; I too will tell what I know.18 For I am full of words, and the spirit within me compels me;19 inside I am like bottled-up wine, like new wineskins ready to burst.20 I must speak and find relief; I must open my lips and reply.21 I will show no partiality, nor will I flatter anyone;22 for if I were skilled in flattery, my Maker would soon take me away.

Hiob 32

Священное Писание, Восточный перевод

1 Тогда трое друзей перестали спорить с Аюбом, потому что он был уверен в своей правоте.2 Но Элиху, сын Барахила, потомок Буза, из рода Рам, разгневался на Аюба за то, что тот считал себя праведным перед Всевышним.3 Он разгневался и на трёх его друзей за то, что, не сумев возразить, они клеветали на Аюба[1].4 Но Элиху не сразу заговорил с Аюбом, потому что остальные были старше его.5 Когда же он увидел, что тем троим нечего больше сказать, он разгневался.6 И тогда Элиху, сын Барахила, потомок Буза, сказал: – Я молод годами, вы же в преклонных летах; поэтому я и робел и не смел вам высказать своё мнение.7 Я думал: «Пусть говорит возраст; пусть преклонные годы учат мудрости».8 Но нет, это дух в человеке и дыхание Всемогущего разум дают.9 Не одни старики[2] мудры, не одни престарелые знают правду.10 Поэтому говорю я: «Внимайте мне! Я тоже скажу вам, что знаю».11 Я ждал, пока вы говорили, суждения ваши слушал; пока вы искали слова,12 я вглядывался в вас. Но никто из вас Аюба не опроверг, на его слова не ответил.13 Не говорите: «Мы мудрость нашли: пусть Всевышний обличает его, а не человек».14 Если бы против меня он обратил речь свою, то я не как вы отвечал бы ему.15 Они испугались и нечего им сказать, слов у них не осталось.16 Ждать ли мне, раз они замолчали, раз они стоят здесь, не отвечая?17 Мне ведь тоже есть что сказать, я тоже выскажу своё мнение.18 Я переполнен словами, дух во мне побуждает меня.19 Сердце моё, как вино неоткрытое, как новые бурдюки, готовые разорваться.20 Заговорю и найду покой; разомкну уста свои и отвечу;21 не буду смотреть ни на чьё лицо и льстить никому не стану,22 ведь я не умею льстить – иначе убил бы меня мой Творец!

Hiob 32

中文和合本(简体)

1 於 是 这 三 个 人 , 因 约 伯 自 以 为 义 就 不 再 回 答 他 。2 那 时 有 布 西 人 兰 族 巴 拉 迦 的 儿 子 以 利 户 向 约 伯 发 怒 ; 因 约 伯 自 以 为 义 , 不 以   神 为 义 。3 他 又 向 约 伯 的 三 个 朋 友 发 怒 ; 因 为 他 们 想 不 出 回 答 的 话 来 , 仍 以 约 伯 为 有 罪 。4 以 利 户 要 与 约 伯 说 话 , 就 等 候 他 们 , 因 为 他 们 比 自 己 年 老 。5 以 利 户 见 这 三 个 人 口 中 无 话 回 答 , 就 怒 气 发 作 。6 布 西 人 巴 拉 迦 的 儿 子 以 利 户 回 答 说 : 我 年 轻 , 你 们 老 迈 ; 因 此 我 退 让 , 不 敢 向 你 们 陈 说 我 的 意 见 。7 我 说 , 年 老 的 当 先 说 话 ; 寿 高 的 当 以 智 慧 . 教 训 人 。8 但 在 人 里 面 有 灵 ; 全 能 者 的 气 使 人 有 聪 明 。9 尊 贵 的 不 都 有 智 慧 ; 寿 高 的 不 都 能 明 白 公 平 。10 因 此 我 说 : 你 们 要 听 我 言 ; 我 也 要 陈 说 我 的 意 见 。11 你 们 查 究 所 要 说 的 话 ; 那 时 我 等 候 你 们 的 话 , 侧 耳 听 你 们 的 辩 论 ,12 留 心 听 你 们 ; 谁 知 你 们 中 间 无 一 人 折 服 约 伯 , 驳 倒 他 的 话 。13 你 们 切 不 可 说 : 我 们 寻 得 智 慧 ; 神 能 胜 他 , 人 却 不 能 。14 约 伯 没 有 向 我 争 辩 ; 我 也 不 用 你 们 的 话 回 答 他 。15 他 们 惊 奇 不 再 回 答 , 一 言 不 发 。16 我 岂 因 他 们 不 说 话 , 站 住 不 再 回 答 , 仍 旧 等 候 呢 ?17 我 也 要 回 答 我 的 一 分 话 , 陈 说 我 的 意 见 。18 因 为 我 的 言 语 满 怀 ; 我 里 面 的 灵 激 动 我 。19 我 的 胸 怀 如 盛 酒 之 囊 没 有 出 气 之 缝 , 又 如 新 皮 袋 快 要 破 裂 。20 我 要 说 话 , 使 我 舒 畅 ; 我 要 开 口 回 答 。21 我 必 不 看 人 的 情 面 , 也 不 奉 承 人 。22 我 不 晓 得 奉 承 ; 若 奉 承 , 造 我 的 主 必 快 快 除 灭 我 。