2.Mose 30

Lutherbibel 2017

1 Du sollst auch einen Räucheraltar machen aus Akazienholz, (2Mo 37,25)2 eine Elle lang und ebenso breit, viereckig, und zwei Ellen hoch. Seine Hörner sollen aus einem Stück mit ihm sein.3 Und du sollst ihn mit feinem Golde überziehen, seine Platte und seine Wände ringsherum und seine Hörner. Und sollst einen Kranz von Gold ringsherum machen4 und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, dass man Stangen hineintue und ihn damit trage.5 Die Stangen sollst du auch aus Akazienholz machen und mit Gold überziehen.6 Und du sollst ihn setzen vor den Vorhang, der vor der Lade mit dem Gesetz hängt, und vor den Gnadenstuhl, der auf der Lade mit dem Gesetz ist, wo ich dir begegnen werde. (2Mo 25,21)7 Und Aaron soll darauf verbrennen gutes Räucherwerk jeden Morgen, wenn er die Lampen zurichtet. (Ps 141,2)8 Desgleichen wenn er die Lampen aufsetzt gegen Abend, soll er solches Räucherwerk auch verbrennen. Das soll das tägliche Räucheropfer sein vor dem HERRN bei euren Nachkommen.9 Ihr sollt kein fremdes Räucherwerk darauftun, auch kein Brandopfer noch Speisopfer. Auch Trankopfer dürft ihr darauf nicht ausgießen. (3Mo 10,1)10 Und Aaron soll an den Hörnern dieses Altars einmal im Jahr die Sühnung vollziehen. Mit dem Blut des Sündopfers soll auf dem Altar die Sühnung jährlich einmal geschehen bei euren Nachkommen. Hochheilig ist er dem HERRN. (3Mo 16,18)11 Und der HERR redete mit Mose und sprach:12 Wenn du die Israeliten zählst, so soll ein jeder dem HERRN ein Sühnegeld geben, um sein Leben auszulösen, damit ihnen nicht eine Plage widerfahre, wenn sie gezählt werden. (4Mo 1,3; 2Sam 24,2)13 Es soll aber jeder, der gezählt ist, einen halben Schekel geben nach dem Münzgewicht des Heiligtums; ein Schekel wiegt zwanzig Gramm. Dieser halbe Schekel soll als Abgabe für den HERRN erhoben werden. (Mt 17,27)14 Wer gezählt ist von zwanzig Jahren an und darüber, der soll diese Abgabe dem HERRN geben.15 Der Reiche soll nicht mehr geben und der Arme nicht weniger als den halben Schekel als Abgabe für den HERRN zur Sühnung für euer Leben.16 Und du sollst solches Sühnegeld nehmen von den Israeliten und es zum Dienst an der Stiftshütte geben, dass es sei für die Israeliten, zum gnädigen Gedenken vor dem HERRN, zur Sühnung für euer Leben.17 Und der HERR redete mit Mose und sprach:18 Du sollst auch ein Becken aus Bronze machen mit einem Gestell aus Bronze zum Waschen und sollst es setzen zwischen die Stiftshütte und den Altar und Wasser hineintun, (2Mo 38,8; 1Kön 7,23)19 dass Aaron und seine Söhne ihre Hände und Füße darin waschen.20 Wenn sie in die Stiftshütte gehen, sollen sie sich mit Wasser waschen, dann werden sie nicht sterben, so soll es auch sein, wenn sie an den Altar treten, um zu dienen und ein Feueropfer zu verbrennen für den HERRN.21 Sie sollen ihre Hände und ihre Füße waschen, dass sie nicht sterben. Das soll eine ewige Ordnung sein für ihn und sein Geschlecht bei ihren Nachkommen.22 Und der HERR redete mit Mose und sprach:23 Nimm dir die beste Spezerei: die edelste Myrrhe, fünfhundert Schekel, und Zimt, die Hälfte davon, zweihundertfünfzig, und Kalmus, auch zweihundertfünfzig Schekel,24 und Kassia, fünfhundert nach dem Gewicht des Heiligtums, und eine Kanne Olivenöl.25 Und mache daraus ein heiliges Salböl nach der Kunst des Salbenbereiters. (2Mo 37,29)26 Und du sollst damit salben die Stiftshütte und die Lade mit dem Gesetz,27 den Tisch mit all seinem Gerät, den Leuchter mit seinem Gerät, den Räucheraltar,28 den Brandopferaltar mit all seinem Gerät und das Becken mit seinem Gestell.29 So sollst du sie weihen, dass sie hochheilig seien. Wer sie anrührt, der ist dem Heiligtum verfallen. (2Mo 10,1)30 Aaron und seine Söhne sollst du auch salben und sie mir zu Priestern weihen. (2Mo 29,7)31 Und du sollst mit den Israeliten reden und sprechen: Eine heilige Salbe soll mir dies Öl bei euren Nachkommen sein.32 Auf keines andern Menschen Leib soll es gegossen werden; du sollst es auch sonst in der gleichen Mischung nicht herstellen, denn es ist heilig; darum soll es euch als heilig gelten.33 Wer solche Salbe macht oder einem Unberufenen davon gibt, der soll aus seinem Volk ausgerottet werden.34 Und der HERR sprach zu Mose: Nimm dir Spezerei: Balsam, Stakte, Galbanum[1] und reinen Weihrauch, vom einen so viel wie vom andern,35 und mache Räucherwerk daraus, gemengt nach der Kunst des Salbenbereiters, gesalzen, rein, zum heiligen Gebrauch.36 Und du sollst es zu Pulver stoßen und sollst etwas davon vor die Lade mit dem Gesetz in der Stiftshütte bringen, wo ich dir begegnen werde. Es soll euch ein Hochheiliges sein. (2Mo 6,1)37 Aber solches Räucherwerk sollt ihr für euch in der gleichen Mischung nicht herstellen, sondern es soll dir als dem HERRN geheiligt gelten.38 Wer es macht, damit er sich an dem Geruch erfreue, der soll ausgerottet werden aus seinem Volk.

2.Mose 30

الكتاب المقدس

1 وَتَصْنَعُ مَذْبَحاً مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ لإِحْرَاقِ الْبَخُورِ،2 يَكُونُ ذَا سَطْحٍ مُرَبَّعٍ، طُولُهُ ذِرَاعٌ (نَحْوَ نِصْفِ الْمِتْرِ) وَعَرْضُهُ ذِرَاعٌ (نَحْوَ نِصْفِ الْمِتْرِ) وَيَكُونُ ارْتِفَاعُهُ ذِرَاعَينِ (نَحْوَ مِتْرٍ)، وَلَهُ قُرُونٌ مَنْحُوتَةٌ فِي ذَاتِ خَشَبِهِ.3 وَتُغَشِّي سَطْحَهُ وَجَوانِبَهُ وَقُرُونَهُ بِذَهَبٍ خَالِصٍ، وَطَوِّقْهُ بِإِطَارٍ مِنَ الذَّهَبِ.4 وَثَبِّتْ عَلَى كُلٍّ مِنْ جَانِبَيْهِ تَحْتَ الإِطَارِ، حَلْقَتَيْنِ مَصْنُوعَتَيْنِ مِنَ الذَّهَبِ، لِتَضَعَ فِيهِمَا عَصَوَيْنِ يُحْمَلُ الْمَذْبَحُ بِهِمَا.5 أَمَّا الْعَصَوَانِ فَاصْنَعْهُمَا مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ الْمُغَشَّى بِذَهَبٍ.6 وَتَضَعُ هَذَا الْمَذْبَحَ أَمَامَ الْحِجَابِ الْمُوَاجِهِ لِتَابُوتِ الشَّهَادَةِ (الَّذِي فِيهِ لَوْحَا الْشَّرِيعَةِ) مُقَابِلَ الْغِطَاءِ الَّذِي فَوْقَ التَّابُوتِ حَيْثُ أَجْتَمِعُ بِكَ.7 فَيَحْرِقُ هَرُونُ عَلَيْهِ بَخُوراً عَطِراً فِي كُلِّ صَبَاحٍ، عِنْدَمَا يَدْخُلُ لإِصْلاحِ فَتَائِلِ الْمَنَارَةِ.8 وَكَذَلِكَ يَحْرِقُهُ أَيْضاً عِنْدَمَا يُضِيءُ هَرُونُ الْمَنَارَةَ فِي الْمَسَاءِ. فَيَظَلُّ الْبَخُورُ مُوْقَداً أَمَامَ الرَّبِّ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ.9 لَا تَحْرِقْ عَلَى هَذَا الْمَذْبَحِ بَخُوراً غَرِيباً وَلا مُحْرَقَةً أَوْ تَقْدِمَةً، وَلا تَسْكُبُوا عَلَيْهِ سَكِيباً.10 وَيُقَرِّبُ هَرُونُ كَفَّارَةً عَلَى قُرُونِهِ مَرَّةً فِي السَّنَةِ فَيَرُشُّ مِنْ دَمِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ الْكَفَّارِيَّةِ عَلَيْهِ مَرَّةً فِي السَّنَةِ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ، لأَنَّهُ هُوَ قُدْسُ أَقْدَاسٍ للرَّبِّ.11 وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى:12 «عِنْدَمَا تَقُومُ بِإِحْصَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، يُقَدِّمُ كُلُّ مَنْ تُحْصِيهِ فِدْيَةً عَنْ نَفْسِهِ للرَّبِّ لِئَلّا يُصِيبَهُمْ وَبَأٌ عِنْدَ إحْصَائِهِمْ.13 فَيُعْطِي كُلُّ مُحْصىٍ نِصْفَ شَاقِلٍ (نَحْوَ سِتَّةِ جِرَامَاتٍ) مِنَ الْفِضَّةِ تَقْدِمَةً للرَّبِّ.14 كُلُّ مَنْ جَازَ عَلَيْهِ الإِحْصَاءُ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، يُعْطِي تَقْدِمَةً للرَّبِّ.15 فَلا يُعْطِي الْغَنِيُّ أَكْثَرَ مِنْ نِصْفِ شَاقِلٍ (نَحْوِ سِتَّةِ جِرَامَاتٍ) وَلا يَدْفَعُ الْفَقِيرُ أَقَلَّ مِنْهَا لأَنَّهَا تَقْدِمَةُ الرَّبِّ، لِلتَّكْفِيرِ عَنْ نُفُوسِكُمْ.16 وَتَسْتَخْدِمُ فِضَّةَ الْكَفَّارَةِ هَذِهِ الَّتِي تَجْمَعُهَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لِنَفَقَاتِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ. فَتَكُونُ تَذْكَاراً. لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَمَامَ الرَّبِّ لِلتَّكْفِيرِ عَنْ نُفُوسِكُمْ».17 وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى:18 «اصْنَعْ حَوْضاً نُحَاسِيًّا لِلاغْتِسَالِ ذَا قَاعِدَةٍ نُحَاسِيَّةٍ، وَأَقِمْهُ بَيْنَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَالْمَذْبَحِ، وَامْلأْهُ بِالْمَاءِ،19 لِيَغْسِلَ هَرُونُ وَبَنُوهُ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ مِنْهُ،20 لَدَى دُخُولِهِمْ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، أَوْ عِنْدَ اقْتِرَابِهِمْ إِلَى الْمَذْبَحِ لِلْقِيَامِ بِخِدْمَةِ تَقْدِيمِ الْمُحْرَقَاتِ لِئَلّا يَمُوتُوا إِذَا لَمْ يَغْتَسِلُوا.21 لِيَغْسِلُوا أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ لِئَلّا يَمُوتُوا. فَتَكُونُ هَذِهِ فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً لِهَرُونَ وَنَسْلِهِ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ».22 ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:23 «خُذْ لَكَ أَطْيَبَ الْعُطُورِ: خَمْسَ مِئَةِ شَاقِلٍ (نَحْوَ سِتَّةَ كِيلو جِرَامَاتٍ) مِنَ الْمُرِّ النَّقِيِّ السَّائِلِ، وَمِئَتَيْنِ وَخَمْسِينَ شَاقِلاً (نَحْوَ ثَلاثَةِ كِيلو جِرَامَاتٍ) مِنَ الْقِرْفَةِ، وَمَئَتَيْنِ وَخَمْسِينَ شَاقِلاً (نَحْوَ ثَلاثَةِ كِيلو جِرَامَاتٍ) مِنْ قَصَبِ الذَّرِيرَةِ.24 وَخَمْسَ مِئَةِ شَاقِلٍ (نَحْوَ سِتَّةِ كِيلُو جِرَامَاتٍ) مِنَ السَّلِيخَةِ وَهِيناً (نَحْوَ سِتَّةِ لِتْرَاتٍ) مِنْ زَيْتِ الزَّيْتُونِ النَّقِيِّ.25 وَاصْنَعْ مِنْهَا دُهْنَ مَسْحَةٍ مُقَدَّساً طَيِّباً شَذِيًّا صَنْعَةَ عَطَّارٍ مَاهِرٍ، فَيَكُونَ دُهْنَ مَسْحَةٍ مُقَدَّساً.26 تَمْسَحُ بِهِ خَيْمَةَ الاجْتِمَاعِ، وَتَابُوتَ الشَّهَادَةِ،27 وَالْمَائِدَةَ مَعَ كُلِّ آنِيَتِهَا، وَالْمَنَارَةَ وَآنِيَتَهَا، وَمَذْبَحَ الْبَخُورِ،28 وَمَذْبَحَ الْمُحْرَقَةِ وَسَائِرَ آنِيَتِهِ، وَالْحَوْضَ وَقَاعِدَتَهُ.29 تُقَدِّسُهَا فَتُصْبِحُ قُدْسَ أَقْدَاسٍ، وَيُصْبِحُ كُلُّ مَا مَسَّهَا مُقَدَّساً.30 وَتَمْسَحُ هَرُونَ وَبَنِيهِ أَيْضاً وَتُقَدِّسُهُمْ لِيَكُونُوا كَهَنَةً لِي.31 وَتَقُولُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: إِنَّ هَذَا الدُّهْنَ يَكُونُ لِي دُهْناً مُقَدَّساً لِلْمَسْحَةِ عَلَى مَرِّ أَجْيَالِكُمْ32 لَا يُسْكَبُ عَلَى جَسَدِ إِنْسَانٍ، وَلا تَسْتَخْدِمُوا مَقَادِيرَهُ فِي صِنَاعَةِ طِيبٍ مِثْلِهِ، فَهُوَ مُقَدَّسٌ، وَيَجِبُ أَنْ يَكُونَ مُقَدَّساً عِنْدَكُمْ.33 كُلُّ مَنْ رَكَّبَ مِثْلَهُ أَوْ دَهَنَ بِهِ غَرِيباً مِنْ غَيْرِ الْكَهَنَةِ يُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ قَوْمِهِ».34 وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «خُذْ لَكَ أَطْيَاباً، أَجْزَاءَ مُتَسَاوِيَةً مِنَ الْمَيْعَةِ وَالأَظْفَارِ وَالْقِنَّةِ الْعَطِرَةِ وَاللُّبَانِ الزَّكِيِّ، وَاخْلِطْهَا،35 صَانِعاً مِنْهَا بَخُوراً عَطِراً مُمَلَّحاً نَقِيًّا مُقَدَّساً، كَمَا يَفْعَلُ أَمْهَرُ الْعَطَّارِينَ.36 وَتَسْحَقُ بَعْضاً مِنْهُ وَتَجْعَلُهُ أَمَامَ التَّابُوتِ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ حَيْثُ أَجْتَمِعُ بِكَ. فَيَكُونُ قُدْسَ أَقْدَاسٍ عِنْدَكُمْ.37 وَلا يَسْتَخْدِمُ أَحَدٌ مَقَادِيرَهُ فِي صِنَاعَةِ بَخُورٍ مِثْلِهِ. يَكُونُ مُقَدَّساً عِنْدَكَ لِلرَّبِّ وَحْدَهُ.38 كُلُّ مَنْ يُرَكِّبُ مِثْلَهُ لِيَشُمَّهُ يُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ قَوْمِهِ».

2.Mose 30

New International Version

1 ‘Make an altar of acacia wood for burning incense.2 It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high[1] – its horns of one piece with it.3 Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold moulding around it.4 Make two gold rings for the altar below the moulding – two on each of the opposite sides – to hold the poles used to carry it.5 Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.6 Put the altar in front of the curtain that shields the ark of the covenant law – before the atonement cover that is over the tablets of the covenant law – where I will meet with you.7 ‘Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.8 He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so that incense will burn regularly before the Lord for the generations to come.9 Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.10 Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering[2] for the generations to come. It is most holy to the Lord.’11 Then the Lord said to Moses,12 ‘When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.13 Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel,[3] according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the Lord.14 All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the Lord.15 The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the Lord to atone for your lives.16 Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the Lord, making atonement for your lives.’17 Then the Lord said to Moses,18 ‘Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.19 Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.20 Whenever they enter the tent of meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting a food offering to the Lord,21 they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come.’22 Then the Lord said to Moses,23 ‘Take the following fine spices: 500 shekels[4] of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels[5] of fragrant calamus,24 500 shekels of cassia – all according to the sanctuary shekel – and a hin[6] of olive oil.25 Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.26 Then use it to anoint the tent of meeting, the ark of the covenant law,27 the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,28 the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.29 You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.30 ‘Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.31 Say to the Israelites, “This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.32 Do not pour it on anyone else’s body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.33 Whoever makes perfume like it and puts it on anyone other than a priest must be cut off from their people.” ’34 Then the Lord said to Moses, ‘Take fragrant spices – gum resin, onycha and galbanum – and pure frankincense, all in equal amounts,35 and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.36 Grind some of it to powder and place it in front of the ark of the covenant law in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.37 Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the Lord.38 Whoever makes incense like it to enjoy its fragrance must be cut off from their people.’

2.Mose 30

Священное Писание, Восточный перевод

1 – Сделай из акации жертвенник для возжигания благовоний. (2Mo 37,25)2 Пусть он будет квадратным: по сорок пять сантиметров в длину и ширину, а в высоту пусть он будет девяносто сантиметров[1]. Пусть его рога будут составлять с ним одно целое.3 Покрой чистым золотом его верхушку, стороны и рога и сделай золотой ободок вокруг жертвенника.4 Под ободком с двух противоположных сторон сделай два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его будут носить.5 Сделай шесты из акации и позолоти их.6 Поставь жертвенник перед завесой, за которой находится сундук соглашения, где над крышкой искупления Я буду пребывать во время встречи с тобой.7 Пусть Харун возжигает благовония на жертвеннике каждое утро, когда заправляет светильники.8 Пусть он возжигает их вновь, когда зажигает светильники вечером. Пусть в грядущих поколениях благовония возжигаются перед Вечным постоянно.9 Не приноси на этом жертвеннике другое благовоние, всесожжение или хлебное приношение и не делай на нём возлияний.10 Раз в год Харун будет очищать жертвенник, нанося кровь очистительной жертвы за грех на его рога. Пусть это очищение совершается ежегодно и в грядущих поколениях. Этот жертвенник – великая святыня Вечного.11 Вечный сказал Мусе:12 – Когда станешь делать перепись исраильтян, чтобы пересчитать их, пусть каждый из них заплатит Вечному при пересчёте выкуп за жизнь, и никакой мор не поразит их, когда ты станешь их пересчитывать.13 При переписи все должны дать шесть граммов серебра[2] как приношение Вечному.14 Все, от двадцати лет и старше, при переписи должны сделать приношение Вечному.15 Богатые не должны давать больше шести граммов серебра, а бедные не должны давать меньше, когда вы будете делать приношение Вечному, чтобы выкупить свою жизнь.16 Прими от исраильтян выкуп и употреби его для службы в шатре встречи. Это будет напоминанием обо всех исраильтянах перед Вечным для выкупа за вашу жизнь.17 Вечный сказал Мусе:18 – Сделай для омовений бронзовый умывальник с бронзовым основанием. Поставь его между шатром встречи и жертвенником и налей в него воды.19 Пусть Харун и его сыновья моют свои руки и ноги водой из этого умывальника.20 Перед тем, как войти в шатёр встречи, пусть они омываются, чтобы не умереть. Пусть, приближаясь к жертвеннику, чтобы служить, совершая огненную жертву Вечному,21 они моют руки и ноги, чтобы не умереть. Это установление для Харуна и его потомков в грядущих поколениях будет вечным.22 Вечный сказал Мусе:23 – Возьми лучших благовоний: шесть килограммов жидкой мирры[3], половину этого, то есть три килограмма, душистой корицы, три килограмма душистого тростника,24 шесть килограммов кассии[4] – и четыре литра[5] оливкового масла.25 Сделай из них священное масло для помазания – искусно приготовленный благовонный состав. Это священное масло для помазания.26 Помажь им шатёр встречи, сундук соглашения,27 стол и светильник со всей утварью, жертвенник для возжигания благовоний,28 жертвенник для всесожжений и всю его утварь и умывальник с его основанием.29 Освяти их; они будут великой святыней, и всё, что прикоснётся к ним, станет свято.30 Помажь Харуна и его сыновей и освяти их, чтобы они могли быть Моими священнослужителями.31 Скажи исраильтянам: «Это Моё священное масло для помазания в грядущих поколениях.32 Не пользуйтесь им для обычного умащения тела и не делайте подобного ему по составу. Оно священно, помните об этом.33 Всякий, кто сделает сходное благовоние или помажет им кого-то, кроме священнослужителя, будет исторгнут из своего народа».34 Вечный сказал Мусе: – Возьми благовоний: стакти, ониха и гальбана с чистым ладаном[6] – всего поровну,35 и сделай искусно приготовленный благовонный состав. Пусть он будет подсолен, чист и священен.36 Истолки его в порошок и положи перед сундуком соглашения в шатре встречи, где Я буду встречаться с тобой. Это будет великой святыней для вас.37 Не делайте себе благовоний по этому рецепту, помните, что это святыня Вечного.38 Всякий, кто сделает подобный состав, чтобы наслаждаться его запахом, будет исторгнут из своего народа.

2.Mose 30

中文和合本(简体)

1 你 要 用 皂 荚 木 做 一 座 烧 香 的 坛 。2 这 坛 要 四 方 的 , 长 一 肘 , 宽 一 肘 , 高 二 肘 ; 坛 的 四 角 要 与 坛 接 连 一 块 。3 要 用 精 金 把 坛 的 上 面 与 坛 的 四 围 , 并 坛 的 四 角 , 包 裹 ; 又 要 在 坛 的 四 围 镶 上 金 牙 边 。4 要 做 两 个 金 环 安 在 牙 子 边 以 下 , 在 坛 的 两 旁 , 两 根 横 撑 上 , 作 为 穿 杠 的 用 处 , 以 便 抬 坛 。5 要 用 皂 荚 木 做 杠 , 用 金 包 裹 。6 要 把 坛 放 在 法 柜 前 的 幔 子 外 , 对 着 法 柜 上 的 施 恩 座 , 就 是 我 要 与 你 相 会 的 地 方 。7 亚 伦 在 坛 上 要 烧 馨 香 料 做 的 香 ; 每 早 晨 他 收 拾 灯 的 时 候 , 要 烧 这 香 。8 黄 昏 点 灯 的 时 候 , 他 要 在 耶 和 华 面 前 烧 这 香 , 作 为 世 世 代 代 常 烧 的 香 。9 在 这 坛 上 不 可 奉 上 异 样 的 香 , 不 可 献 燔 祭 、 素 祭 , 也 不 可 浇 上 奠 祭 。10 亚 伦 一 年 一 次 要 在 坛 的 角 上 行 赎 罪 之 礼 。 他 一 年 一 次 要 用 赎 罪 祭 牲 的 血 在 坛 上 行 赎 罪 之 礼 , 作 为 世 世 代 代 的 定 例 。 这 坛 在 耶 和 华 面 前 为 至 圣 。11 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :12 你 要 按 以 色 列 人 被 数 的 , 计 算 总 数 , 你 数 的 时 候 , 他 们 各 人 要 为 自 己 的 生 命 把 赎 价 奉 给 耶 和 华 , 免 得 数 的 时 候 在 他 们 中 间 有 灾 殃 。13 凡 过 去 归 那 些 被 数 之 人 的 , 每 人 要 按 圣 所 的 平 , 拿 银 子 半 舍 客 勒 ; 这 半 舍 客 勒 是 奉 给 耶 和 华 的 礼 物 ( 一 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 ) 。14 凡 过 去 归 那 些 被 数 的 人 , 从 二 十 岁 以 外 的 , 要 将 这 礼 物 奉 给 耶 和 华 。15 他 们 为 赎 生 命 将 礼 物 奉 给 耶 和 华 , 富 足 的 不 可 多 出 , 贫 穷 的 也 不 可 少 出 , 各 人 要 出 半 舍 客 勒 。16 你 要 从 以 色 列 人 收 这 赎 罪 银 , 作 为 会 幕 的 使 用 , 可 以 在 耶 和 华 面 前 为 以 色 列 人 作 纪 念 , 赎 生 命 。17 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :18 你 要 用 铜 做 洗 濯 盆 和 盆 座 , 以 便 洗 濯 。 要 将 盆 放 在 会 幕 和 坛 的 中 间 , 在 盆 里 盛 水 。19 亚 伦 和 他 的 儿 子 要 在 这 盆 里 洗 手 洗 脚 。20 他 们 进 会 幕 , 或 是 就 近 坛 前 供 职 给 耶 和 华 献 火 祭 的 时 候 , 必 用 水 洗 濯 , 免 得 死 亡 。21 他 们 洗 手 洗 脚 就 免 得 死 亡 。 这 要 作 亚 伦 和 他 後 裔 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。22 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :23 你 要 取 上 品 的 香 料 , 就 是 流 质 的 没 药 五 百 舍 客 勒 , 香 肉 桂 一 半 , 就 是 二 百 五 十 舍 客 勒 , 菖 蒲 二 百 五 十 舍 客 勒 ,24 桂 皮 五 百 舍 客 勒 , 都 按 着 圣 所 的 平 , 又 取 橄 榄 油 一 欣 ,25 按 做 香 之 法 调 和 做 成 圣 膏 油 。26 要 用 这 膏 油 抹 会 幕 和 法 柜 ,27 桌 子 与 桌 子 的 一 切 器 具 , 灯 ? 和 灯 ? 的 器 具 , 并 香 坛 、28 燔 祭 坛 , 和 坛 的 一 切 器 具 , 洗 濯 盆 和 盆 座 。29 要 使 这 些 物 成 为 圣 , 好 成 为 至 圣 ; 凡 挨 着 的 都 成 为 圣 。30 要 膏 亚 伦 和 他 的 儿 子 , 使 他 们 成 为 圣 , 可 以 给 我 供 祭 司 的 职 分 。31 你 要 对 以 色 列 人 说 : 这 油 , 我 要 世 世 代 代 以 为 圣 膏 油 。32 不 可 倒 在 别 人 的 身 上 , 也 不 可 按 这 调 和 之 法 做 与 此 相 似 的 。 这 膏 油 是 圣 的 , 你 们 也 要 以 为 圣 。33 凡 调 和 与 此 相 似 的 , 或 将 这 膏 膏 在 别 人 身 上 的 , 这 人 要 从 民 中 剪 除 。34 耶 和 华 吩 咐 摩 西 说 : 你 要 取 馨 香 的 香 料 , 就 是 拿 他 弗 、 施 喜 列 、 喜 利 比 拿 ; 这 馨 香 的 香 料 和 净 乳 香 各 样 要 一 般 大 的 分 量 。35 你 要 用 这 些 加 上 盐 , 按 做 香 之 法 做 成 清 净 圣 洁 的 香 。36 这 香 要 取 点 捣 得 极 细 , 放 在 会 幕 内 、 法 柜 前 , 我 要 在 那 里 与 你 相 会 。 你 们 要 以 这 香 为 至 圣 。37 你 们 不 可 按 这 调 和 之 法 为 自 己 做 香 ; 要 以 这 香 为 圣 , 归 耶 和 华 。38 凡 做 香 和 这 香 一 样 , 为 要 闻 香 味 的 , 这 人 要 从 民 中 剪 除 。