1Aber an seinem eigenen Haus baute Salomo dreizehn Jahre, bis er es ganz vollendet hatte.2So baute er das Libanon-Waldhaus, hundert Ellen lang, fünfzig Ellen breit und dreißig Ellen hoch. Auf drei Reihen von Zedernsäulen legte er eine Decke von Zedernbalken3und deckte auch mit Zedernholz die Gemächer über den Säulen; und es waren fünfundvierzig Säulen, je fünfzehn in einer Reihe.4Und Gebälk lag in drei Reihen, und Fenster waren einander gegenüber dreimal.5Und alle Türen und Fenster waren viereckig, und die Fenster waren einander gegenüber dreimal.6Er baute auch eine Halle von Säulen, fünfzig Ellen lang und dreißig Ellen breit, und noch eine Halle vor diese mit Säulen und einem Aufgang davor;7und baute auch die Thronhalle, in der er Gericht hielt, die Gerichtshalle, und täfelte sie vom Boden bis zur Decke mit Zedernholz;8dazu sein Haus, in dem er wohnte, im andern Hof, hinten an der Halle, gebaut wie die andern; und baute noch ein Haus wie diese Halle für die Tochter des Pharao, die Salomo zur Frau genommen hatte. (1Kön 3,1)9Das alles war von kostbaren Steinen, nach dem Winkeleisen gehauen, mit Sägen geschnitten auf allen Seiten, vom Grund bis an das Dach und von außen bis zum großen Hof.10Die Grundsteine waren auch kostbare und große Steine, zehn und acht Ellen lang,11und darauf kostbare Steine, nach dem Winkeleisen gehauen, und Zedernholz.12Aber der große Hof hatte ringsum drei Schichten behauene Steine und eine Schicht Zedernbalken wie auch der innere Vorhof am Hause des HERRN und die Halle am Hause. (1Kön 6,36)
Die beiden Säulen vor dem Tempel und die heiligen Geräte
13Und der König Salomo sandte hin und ließ holen Hiram von Tyrus – (2Chr 2,12; 2Chr 3,15)14den Sohn einer Witwe aus dem Stamm Naftali, sein Vater aber war aus Tyrus gewesen –; der war ein Bronzeschmied, voll Weisheit, Verstand und Kunst in allerlei Bronzearbeit. Der kam zum König Salomo und machte ihm alle seine Werke.15Er goss zwei Säulen aus Bronze, jede achtzehn Ellen hoch, und eine Schnur von zwölf Ellen war das Maß um jede Säule herum. (2Kön 25,13; 2Kön 25,17; Jer 52,17; Jer 52,21)16Und er machte zwei Knäufe, aus Bronze gegossen, oben auf die Säulen zu setzen; jeder Knauf war fünf Ellen hoch.17Und es war an jedem Knauf oben auf den Säulen Gitterwerk, sieben geflochtene Reifen wie Ketten.18Und er machte an jedem Knauf zwei Reihen Granatäpfel ringsumher an dem Gitterwerk, mit denen der Knauf bedeckt wurde.19Und die Knäufe oben auf den Säulen waren wie Lilien, jeder vier Ellen dick.20Und es waren zweihundert Granatäpfel in den Reihen ringsum, oben und unten an dem Gitterwerk, das um die Rundung des Knaufs her ging, an jedem Knauf auf beiden Säulen.21Und er richtete die Säulen auf vor der Vorhalle des Tempels; die er zur rechten Hand setzte, nannte er Jachin, und die er zur linken Hand setzte, nannte er Boas.22Und oben auf den Säulen war Lilienschmuck. So wurde vollendet das Werk der Säulen.23Und er machte das Meer, gegossen, von einem Rand zum andern zehn Ellen weit, ganz rund und fünf Ellen hoch, und eine Schnur von dreißig Ellen war das Maß ringsherum.24Und um das Meer gingen Ranken an seinem Rand ringsherum, je zehn auf eine Elle; es hatte zwei Reihen Ranken, die beim Guss mitgegossen waren.25Und es stand auf zwölf Rindern, von denen drei nach Norden gewandt waren, drei nach Westen, drei nach Süden und drei nach Osten, und das Meer stand obendrauf, und ihre Hinterteile waren alle nach innen gekehrt.26Die Wanddicke des Meeres aber war eine Hand breit, und sein Rand war wie der Rand eines Bechers, wie eine aufgegangene Lilie, und es gingen zweitausend Eimer hinein.27Er machte auch zehn Gestelle aus Bronze, jedes vier Ellen lang und breit und drei Ellen hoch.28Es war aber das Gestell so gemacht, dass es Seiten hatte zwischen den Leisten.29Und an den Seiten zwischen den Leisten waren Löwen, Rinder und Cherubim, und ebenso auf den Leisten und oberhalb und unterhalb der Löwen und Rinder waren herabhängende Kränze.30Und jedes Gestell hatte vier bronzene Räder mit bronzenen Achsen. Und auf den vier Ecken waren Träger gegossen, jeder dem andern gegenüber, unten an den Kessel gegossen.31Aber seine Öffnung mitten auf dem Gestell war eine Elle hoch und rund, anderthalb Ellen weit, und es waren Schnitzereien an der Öffnung in Feldern, die viereckig waren und nicht rund.32Die vier Räder aber waren unten an den Seiten, und die Achsen der Räder waren am Gestell. Jedes Rad war anderthalb Ellen hoch.33Es waren Räder wie Wagenräder, und ihre Achsen, Naben, Speichen und Felgen waren alle gegossen.34Vier Schulterteile führten zu den vier Ecken des Gestells; von dem Gestell gingen seine Schulterteile aus.35Und oben auf dem Gestell, eine halbe Elle hoch, rundherum, waren Griffe und Leisten am Gestell.36Und er ließ auf die Flächen der Griffe und Leisten eingraben Cherubim, Löwen und Palmenbäume, so viel Platz auf jedem war, und Kränze ringsherum daran.37Auf diese Weise machte er zehn Gestelle, alle von einem Guss, einem Maß und einer Gestalt.38Und er machte zehn Kessel aus Bronze, dass vierzig Eimer in einen Kessel gingen, und jeder war vier Ellen weit, und auf jedem Gestell war ein Kessel.39Und er stellte fünf Gestelle an die rechte Seite des Hauses und die andern fünf an die linke Seite; aber das Meer stellte er rechts vor das Haus nach Süden hin.40Und Hiram machte auch Töpfe, Schaufeln, Schalen; und so vollendete er alle Werke, die der König Salomo am Hause des HERRN machen ließ:41die zwei Säulen und die kugligen Knäufe oben auf den zwei Säulen und die zwei Gitterwerke, die die beiden kugligen Knäufe auf den Säulen bedecken sollten,42und die vierhundert Granatäpfel an den zwei Gitterwerken, je zwei Reihen Granatäpfel an einem Gitterwerk, die die beiden kugligen Knäufe auf den Säulen bedecken sollten,43dazu die zehn Gestelle und zehn Kessel obendrauf44und das Meer und die zwölf Rinder unter dem Meer45und die Töpfe, Schaufeln und Schalen. Und alle diese Geräte, die Hiram dem König Salomo machte für das Haus des HERRN, waren von blanker Bronze.46In der Gegend des unteren Jordans ließ sie der König gießen in der Gießerei von Adama zwischen Sukkot und Zaretan.47Und Salomo ließ alle Geräte ungewogen wegen der sehr großen Menge der Bronze.48Auch ließ Salomo alles Gerät machen, das zum Hause des HERRN gehörte: den goldenen Altar, den goldenen Tisch, auf dem die Schaubrote liegen,49fünf Leuchter zur rechten Hand und fünf Leuchter zur linken vor dem Allerheiligsten von lauterem Gold mit goldenen Blumen, Lampen und Dochtscheren;50dazu Schalen, Messer, Becken, Löffel und Pfannen von lauterem Gold. Auch waren die Angeln an den Türen zum Allerheiligsten innen im Hause und an den Türen der Tempelhalle von Gold.51So wurde das ganze Werk vollendet, das der König Salomo gemacht hatte am Hause des HERRN. Und Salomo brachte hinein, was sein Vater David geheiligt hatte an Silber und Gold und Geräten, und legte es in den Schatz des Hauses des HERRN.
1It took Solomon thirteen years, however, to complete the construction of his palace.2He built the Palace of the Forest of Lebanon a hundred cubits long, fifty wide and thirty high,[1] with four rows of cedar columns supporting trimmed cedar beams.3It was roofed with cedar above the beams that rested on the columns – forty-five beams, fifteen to a row.4Its windows were placed high in sets of three, facing each other.5All the doorways had rectangular frames; they were in the front part in sets of three, facing each other.[2]6He made a colonnade fifty cubits long and thirty wide.[3] In front of it was a portico, and in front of that were pillars and an overhanging roof.7He built the throne hall, the Hall of Justice, where he was to judge, and he covered it with cedar from floor to ceiling.[4]8And the palace in which he was to live, set farther back, was similar in design. Solomon also made a palace like this hall for Pharaoh’s daughter, whom he had married.9All these structures, from the outside to the great courtyard and from foundation to eaves, were made of blocks of high-grade stone cut to size and smoothed on their inner and outer faces.10The foundations were laid with large stones of good quality, some measuring ten cubits[5] and some eight.[6]11Above were high-grade stones, cut to size, and cedar beams.12The great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the Lord with its portico.
The temple’s furnishings
13King Solomon sent to Tyre and brought Huram,[7]14whose mother was a widow from the tribe of Naphtali and whose father was from Tyre and a skilled craftsman in bronze. Huram was filled with wisdom, with understanding and with knowledge to do all kinds of bronze work. He came to King Solomon and did all the work assigned to him.15He cast two bronze pillars, each eighteen cubits high and twelve cubits in circumference.[8]16He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars; each capital was five cubits[9] high.17A network of interwoven chains adorned the capitals on top of the pillars, seven for each capital.18He made pomegranates in two rows[10] encircling each network to decorate the capitals on top of the pillars.[11] He did the same for each capital.19The capitals on top of the pillars in the portico were in the shape of lilies, four cubits[12] high.20On the capitals of both pillars, above the bowl-shaped part next to the network, were the two hundred pomegranates in rows all around.21He erected the pillars at the portico of the temple. The pillar to the south he named Jakin[13] and the one to the north Boaz.[14]22The capitals on top were in the shape of lilies. And so the work on the pillars was completed.23He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubits high. It took a line of thirty cubits[15] to measure round it.24Below the rim, gourds encircled it – ten to a cubit. The gourds were cast in two rows in one piece with the Sea.25The Sea stood on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were towards the centre.26It was a handbreadth[16] in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held two thousand baths.[17]27He also made ten movable stands of bronze; each was four cubits long, four wide and three high.[18]28This is how the stands were made: they had side panels attached to uprights.29On the panels between the uprights were lions, bulls and cherubim – and on the uprights as well. Above and below the lions and bulls were wreaths of hammered work.30Each stand had four bronze wheels with bronze axles, and each had a basin resting on four supports, cast with wreaths on each side.31On the inside of the stand there was an opening that had a circular frame one cubit[19] deep. This opening was round, and with its basework it measured a cubit and a half.[20] Around its opening there was engraving. The panels of the stands were square, not round.32The four wheels were under the panels, and the axles of the wheels were attached to the stand. The diameter of each wheel was a cubit and a half.33The wheels were made like chariot wheels; the axles, rims, spokes and hubs were all of cast metal.34Each stand had four handles, one on each corner, projecting from the stand.35At the top of the stand there was a circular band half a cubit[21] deep. The supports and panels were attached to the top of the stand.36He engraved cherubim, lions and palm trees on the surfaces of the supports and on the panels, in every available space, with wreaths all around.37This is the way he made the ten stands. They were all cast in the same moulds and were identical in size and shape.38He then made ten bronze basins, each holding forty baths[22] and measuring four cubits across, one basin to go on each of the ten stands.39He placed five of the stands on the south side of the temple and five on the north. He placed the Sea on the south side, at the south-east corner of the temple.40He also made the pots[23] and shovels and sprinkling bowls. So Huram finished all the work he had undertaken for King Solomon in the temple of the Lord: (2Chr 4,11)41the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;42the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars);43the ten stands with their ten basins;44the Sea and the twelve bulls under it;45the pots, shovels and sprinkling bowls. All these objects that Huram made for King Solomon for the temple of the Lord were of burnished bronze.46The king had them cast in clay moulds in the plain of the Jordan between Sukkoth and Zarethan.47Solomon left all these things unweighed, because there were so many; the weight of the bronze was not determined.48Solomon also made all the furnishings that were in the Lord’s temple: the golden altar; the golden table on which was the bread of the Presence;49the lampstands of pure gold (five on the right and five on the left, in front of the inner sanctuary); the gold floral work and lamps and tongs;50the pure gold dishes, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers; and the gold sockets for the doors of the innermost room, the Most Holy Place, and also for the doors of the main hall of the temple.51When all the work King Solomon had done for the temple of the Lord was finished, he brought in the things his father David had dedicated – the silver and gold and the furnishings – and he placed them in the treasuries of the Lord’s temple.
1.Könige 7
Священное Писание, Восточный перевод
Дворец Сулеймана
1Но на то, чтобы завершить строительство своего дворца, у Сулеймана ушло тринадцать лет.2Он построил дворец, который назывался дворцом Ливанского леса, – пятьдесят метров в длину, двадцать пять метров в ширину и пятнадцать метров[1] в высоту, с четырьмя рядами кедровых колонн, поддерживающих кедровые балки.3Его крыша была обшита кедром по балкам, которые располагались на колоннах, – сорок пять балок, по пятнадцать в каждом ряду.4Окна его были поставлены высоко, по три окна в ряду, друг напротив друга.5В дверных проёмах и в окнах[2] были четырёхугольные рамы, и три ряда окон находились напротив трёх рядов на противоположной стене.6Он сделал колонный зал – двадцать пять метров в длину и пятнадцать метров[3] в ширину. Там был притвор, крыша которого также поддерживалась колоннами.7Он построил тронный зал для суда, называемый Зал правосудия, и покрыл его кедром от пола до потолка.8А его дом, где он должен был жить, был в другом дворе, позади зала, такой же по замыслу. Ещё Сулейман сделал дворец, подобный этому залу, для дочери фараона, на которой женился.9Все эти сооружения – от внешней стороны до большого двора и от основания до карнизов – были сделаны из дорогих камней, обтёсанных по размеру и обрезанных пилами с внешней и с внутренней стороны.10В основания были заложены большие дорогие камни четырёх-пяти метров[4].11Сверху были дорогие камни, обтёсанные по размеру, и кедровые балки.12Большой двор был обнесён стеной из трёх рядов обтёсанного камня и ряда кедровых брусьев, как внутренний двор храма Вечного с его притвором.
Хурам – бронзовых дел мастер
13Царь Сулейман пригласил и принял Хурама из Тира,14сына вдовы из рода Неффалима. Его отцом был тирянин, бронзовых дел мастер. Хурам был очень искусен и имел большой навык во всех видах работы с бронзой. Он пришёл к царю Сулейману и сделал всю работу, которая была ему поручена.
Две бронзовые колонны
15Хурам отлил две бронзовые колонны. Одна из них была девять метров высотой, и шнур длиной в шесть метров[5] обвивал её по окружности. Вторая колонна была такой же. (2Chr 3,15)16Ещё он сделал две капители колонн из литой бронзы, чтобы поставить их на колоннах. Капители на каждой из колонн были по два с половиной метра[6] высотой.17Верхние части колонн украшала сетка из переплетённых цепей, по семь на каждой колонне.18Он сделал два ряда гранатовых плодов, окружавших каждую сетку, чтобы украсить капители колонн. Обе капители он сделал одинаковыми.19На капителях колонн притвора были вырезаны лилии в два метра[7] высотой.20На капителях обеих колонн, над чашеобразной частью рядом с сеткой, были сделаны кругом рядами двести гранатовых плодов.21Хурам установил колонны у притвора храма. Ту колонну, что с южной стороны, он назвал Иахин («Он утвердит»), а ту, что с северной, – Боаз («в Нём сила»).22Капители колонн были сделаны в виде лилий. На этом была завершена работа над колоннами.
Бронзовый бассейн
23Хурам вылил из бронзы большой круглый бассейн, названный«морем», который был пяти метров в диаметре, двух с половиной метров высотой и пятнадцати метров[8] в окружности. (2Chr 4,2)24Снизу его окружали два ряда подобия тыкв – по десять на каждые полметра[9]. Тыквы были отлиты с бассейном одним литьём.25Бассейн стоял на двенадцати быках, три из которых смотрели на север, три на запад, три на юг и три на восток. Бассейн покоился на них, а их зады были обращены внутрь, к центру.26Его стенки были восемь сантиметров толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Бассейн вмещал в себя сорок четыре тысячи литров[10] воды.
Бронзовые подставки
27Ещё Хурам сделал десять передвижных подставок из бронзы. Каждая была два метра длиной, два шириной и полтора метра[11] высотой.28Вот как были устроены подставки: у них были боковые панели, находящиеся внутри рамок.29На панелях внутри рамок, как и на самих рамках, были изображены львы, быки и херувимы. Над львами и быками и под ними были кованые венки.30У каждой подставки было по четыре бронзовых колеса с бронзовыми осями, и у каждой была умывальница, которая покоилась на четырёх опорах, отлитых с венками на каждой стороне.31На верху каждой подставки была круглая рама для умывальницы, служившая ей опорой. Эта рама была высотой в полметра, а её отверстие было семидесяти пяти сантиметров[12] шириной. Снаружи на ней были резные украшения. Панели подставок были квадратные, а не круглые.32Под панелями находилось четыре колеса, и их оси крепились к подставке. Диаметр каждого колеса был равен семидесяти пяти сантиметрам[13].33Колёса были сделаны как для колесниц: оси, ободья, спицы и ступицы – все были литые.34У каждой подставки было четыре рукоятки, по одной на каждом углу, которые выдавались из подставки.35На верху подставки был круглый обод высотой в четверть метра[14]. Опоры и панели крепились к верхушке подставки.36На подставках и панелях, где только было место, Хурам вырезал херувимов, львов и пальмы, а вокруг – венки.37Так он сделал десять подставок. Все они были отлиты одинаково и были одного размера и формы.38Затем Хурам сделал десять бронзовых умывальниц, каждая из которых вмещала восемьсот восемьдесят литров воды и была два метра[15] в диаметре, по одной умывальнице на каждую из десяти подставок.39Он поставил пять подставок на южной стороне храма и пять на северной, а«море» поставил на юго-восточном углу храма.
Список утвари храма
40Ещё Хурам сделал горшки, лопатки и кропильные чаши. На этом Хурам завершил всю работу, которую выполнял для царя Сулеймана в храме Вечного. Он сделал (2Chr 4,11)41две колонны, две чашеобразные капители для колонн, две сетки, украшавшие чашеобразные капители,42четыреста плодов гранатового дерева для двух сеток (два ряда гранатов для каждой сетки, украшавшей чашеобразные капители),43десять подставок с умывальницами,44«море» и двенадцать быков под ним,45горшки, лопатки и кропильные чаши. Вся утварь, которую Хурам сделал царю Сулейману для храма Вечного, была из полированной бронзы.46Царь велел отлить её в глиняных формах в долине Иордана между Суккотом и Цартаном.47Сулейман не взвешивал всех этих вещей, потому что их было слишком много. Вес бронзы остался неизвестным.48Ещё Сулейман сделал всю утварь для храма Вечного: золотой жертвенник, золотой стол для священного хлеба,49подсвечники из чистого золота (пять на правую и пять на левую сторону перед внутренним святилищем), золотые цветы, светильники и щипцы,50кубки, ножницы для фитилей, кропильные чаши, блюда и сосуды для возжигания благовоний – всё из чистого золота, золотые петли для дверей внутренней комнаты, Святая Святых, а также для внешних дверей храма.51Когда вся работа, которую царь Сулейман делал для храма Вечного, была завершена, он принёс те вещи, которые посвятил Вечному его отец Давуд, – серебро, золото и утварь – и положил их в сокровищницы храма Вечного.