1Du aber rede, wie sich’s ziemt nach der heilsamen Lehre: (2Ti 1:13)2Den alten Männern sage, dass sie nüchtern seien, ehrbar, besonnen, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld; (1Ti 5:1)3desgleichen den alten Frauen, dass sie sich verhalten, wie es Heiligen ziemt, nicht verleumderisch, nicht dem Trunk ergeben, fähig, Gutes zu lehren, (1Ti 3:11)4damit sie die jungen Frauen zur Besonnenheit anhalten, dass sie ihre Männer lieben, ihre Kinder lieben,5verständig seien, keusch, häuslich, gütig und sich ihren Männern unterordnen, damit nicht das Wort Gottes gelästert werde. (Eph 5:22)6Desgleichen ermahne die jungen Männer, dass sie besonnen seien7in allen Dingen. Dich selbst aber erweise als Vorbild guter Werke, ohne Falsch in der Lehre und ehrbar, (1Ti 4:12; 2Ti 2:15; 1Pe 2:15; 1Pe 5:3)8mit heilsamem und untadeligem Wort, damit der Widersacher beschämt werde, weil er nichts Schlechtes über uns sagen kann.9Die Sklaven ermahne, dass sie sich ihren Herren in allen Dingen unterordnen, ihnen gefällig seien, nicht widersprechen, (Eph 6:5; 1Ti 6:1; 1Pe 2:18)10nichts veruntreuen, sondern sich stets als gut und treu erweisen, damit sie in allem die Lehre Gottes, unseres Heilands, schmücken.
Die heilsame Gnade
11Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen (Tit 3:4)12und erzieht uns, dass wir absagen dem gottlosen Wesen und den weltlichen Begierden und besonnen, gerecht und fromm in dieser Welt leben13und warten auf die selige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unseres Heilands, Jesus Christus, (1Co 1:7; Php 3:20; 1Th 1:10)14der sich selbst für uns gegeben hat, damit er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das eifrig wäre zu guten Werken. (Ex 19:5; Ga 1:4; Eph 2:10; 1Ti 2:6)15Dies rede, und ermahne und weise zurecht mit ganzem Ernst. Niemand soll dich verachten. (1Ti 4:12)
1You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.2Teach the older men to be temperate, worthy of respect, self-controlled, and sound in faith, in love and in endurance.3Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers or addicted to much wine, but to teach what is good.4Then they can urge the younger women to love their husbands and children,5to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no-one will malign the word of God.6Similarly, encourage the young men to be self-controlled.7In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness8and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.9Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,10and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Saviour attractive.11For the grace of God has appeared that offers salvation to all people.12It teaches us to say ‘No’ to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age,13while we wait for the blessed hope – the appearing of the glory of our great God and Saviour, Jesus Christ,14who gave himself for us to redeem us from all wickedness and to purify for himself a people that are his very own, eager to do what is good.15These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.
Titus 2
Священное Писание, Восточный перевод
Здравое учение
1Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.2Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.3Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,4наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей,5быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы слово Всевышнего не было опорочено.6От молодых людей тоже требуй благоразумия.7И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьёзностью,8слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.9Учи рабов быть послушными своим хозяевам во всём, чтобы они старались быть услужливыми и не возражали им,10чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение Всевышнего, нашего Спасителя.11Ведь явилась благодать Всевышнего, спасительная для всех людей.12Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво,13ожидая осуществления благословенной надежды – славного пришествия Исы Масиха, великого Бога и Спасителя нашего.14Масих отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом[1], жаждущим делать добро. (De 14:2; Ps 129:8; Eze 37:23)15Этому ты должен учить. Ободряй и обличай как человек, обладающий властью, и не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением.