1Es hat das Silber seine Gänge und das Gold seinen Ort, wo man es läutert.2Eisen bringt man aus der Erde, und aus dem Gestein schmilzt man Kupfer.3Man macht der Finsternis ein Ende, und bis ins Letzte erforscht man das Gestein, das im Dunkel tief verborgen liegt.4Man gräbt einen Schacht fern von da, wo man wohnt; vergessen, ohne Halt für den Fuß, hängen und schweben sie, fern von den Menschen.5Man zerwühlt wie Feuer unten die Erde, auf der doch oben das Brot wächst.6Man findet Saphir in ihrem Gestein, und es birgt Goldstaub.7Den Steig dahin hat kein Geier erkannt und kein Falkenauge gesehen.8Das stolze Wild hat ihn nicht betreten, und kein Löwe ist darauf gegangen.9Auch legt man die Hand an die Felsen und gräbt die Berge von Grund aus um.10Man bricht Stollen durch die Felsen, und alles, was kostbar ist, sieht das Auge.11Man wehrt dem Tröpfeln des Wassers und bringt, was verborgen ist, ans Licht.12Wo will man aber die Weisheit finden? Und wo ist die Stätte der Einsicht?13Niemand weiß, was sie wert ist, und sie wird nicht gefunden im Lande der Lebendigen.14Die Tiefe spricht: »In mir ist sie nicht«; und das Meer spricht: »Bei mir ist sie auch nicht.«15Man kann nicht Gold für sie geben noch Silber darwägen, sie zu bezahlen. (Spr 3,13)16Sie kann mit Gold aus Ofir nicht aufgewogen werden, nicht mit kostbarem Onyx und Saphir.17Gold und edles Glas kann man ihr nicht gleichachten noch sie eintauschen um güldnes Kleinod.18Korallen und Kristall achtet man gegen sie nicht; ein Beutel voll Weisheit ist mehr wert als Perlen.19Topas aus Kusch wird ihr nicht gleichgeschätzt, und das reinste Gold wiegt sie nicht auf.20Woher kommt denn die Weisheit? Und wo ist die Stätte der Einsicht?21Sie ist verhüllt vor den Augen aller Lebendigen, auch verborgen den Vögeln unter dem Himmel.22Der Abgrund und der Tod sprechen: »Wir haben mit unsern Ohren nur ein Gerücht von ihr gehört.«23Gott weiß den Weg zu ihr, er allein kennt ihre Stätte. (Spr 8,22)24Denn er sieht die Enden der Erde und schaut alles, was unter dem Himmel ist.25Als er dem Wind sein Gewicht gegeben und dem Wasser sein Maß gesetzt,26als er dem Regen ein Gesetz gegeben hat und dem Blitz und Donner den Weg:27Damals schon sah er sie und verkündigte sie, bereitete sie und ergründete sie28und sprach zum Menschen: Siehe, die Furcht des Herrn, das ist Weisheit, und meiden das Böse, das ist Einsicht. (Ps 111,10; Spr 1,7)
1There is a mine for silver and a place where gold is refined.2Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.3Mortals put an end to the darkness; they search out the farthest recesses for ore in the blackest darkness.4Far from human dwellings they cut a shaft, in places untouched by human feet; far from other people they dangle and sway.5The earth, from which food comes, is transformed below as by fire;6lapis lazuli comes from its rocks, and its dust contains nuggets of gold.7No bird of prey knows that hidden path, no falcon’s eye has seen it.8Proud beasts do not set foot on it, and no lion prowls there.9People assault the flinty rock with their hands and lay bare the roots of the mountains.10They tunnel through the rock; their eyes see all its treasures.11They search[1] the sources of the rivers and bring hidden things to light.12But where can wisdom be found? Where does understanding dwell?13No mortal comprehends its worth; it cannot be found in the land of the living.14The deep says, ‘It is not in me’; the sea says, ‘It is not with me.’15It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed out in silver.16It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or lapis lazuli.17Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.18Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.19The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.20Where then does wisdom come from? Where does understanding dwell?21It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds in the sky.22Destruction[2] and Death say, ‘Only a rumour of it has reached our ears.’23God understands the way to it and he alone knows where it dwells,24for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.25When he established the force of the wind and measured out the waters,26when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,27then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.28And he said to the human race, ‘The fear of the Lord – that is wisdom, and to shun evil is understanding.’
Hiob 28
Священное Писание, Восточный перевод
Песнь о мудрости
1– Есть рудник для серебра, и для золота есть горн плавильный.2Из земли добывают железо, и плавят медь из руды.3Рудокоп освещает тьму, ищет он в отдалённых пределах руду в непроглядной мгле.4Далеко от жилья он роет колодец, в местах, позабытых человеком; вдали от всех висит он, покачиваясь.5Земля, которая произращает хлеб, изнутри изрыта, будто огнём.6Сапфиров россыпь в её камнях, и в ней – золотой песок.7Пути к ним не знает хищная птица, соколиный глаз их не видел.8Дикие звери их не топтали, и лев по ним не ходил.9Человек на гранит поднимает руку и с корнем вырывает горы.10Он прорубает проходы в скалах, и глаза его видят все их сокровища.11Он ищет[1] истоки рек и сокровенное выносит на свет.12Но где можно найти мудрость? Где обитает разум?13Не знает смертный её дома[2]; на земле живых её не найти.14Пучина скажет: «Во мне её нет», и молвит море: «Не у меня она».15Её не купить за червонное золото, не отвесить цену её серебром.16Не купить её ни за золото из Офира, ни за драгоценный оникс или сапфир.17Не сравнить её с золотом и кристаллом, на утварь из чистого золота не обменять.18А о кораллах и яшме нечего и говорить; стоит мудрость дороже рубинов.19Не сравнить с ней топазы из Эфиопии, не купить её за отменное золото.20Откуда приходит мудрость? Где обитает разум?21Скрыта она от глаз всех живущих и от птиц небесных утаена.22Мир мёртвых и царство смерти говорят: «Мы слышали только слух о ней».23Только Всевышнему ведом к ней путь, Он знает её жилище,24ведь Он озирает края земли и видит всё, что под небесами.25Когда Он давал ветру силу и водам ставил пределы,26когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,27Он увидел мудрость и восхвалил её, утвердил её, испытал28и сказал человеку: «Воистину, страх перед Владыкой – вот мудрость, сторониться зла – это разум».