1Ein Wallfahrtslied. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. (Ps 14,7)2Dann wird unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rühmens sein. Da wird man sagen unter den Völkern: Der HERR hat Großes an ihnen getan!3Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.4HERR, bringe zurück unsre Gefangenen, wie du die Bäche wiederbringst im Südland.5Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. (Mt 5,4)6Sie gehen hin und weinen und tragen guten Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben. (Jes 35,10)
Psalm 126
Menge Bibel
1Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120). Als der HERR einst Zions Mißgeschick wandte, da war’s uns, als träumten wir.2Damals war unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Jubels; damals sagte man unter den Heiden: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!«3Ja, Großes hatte der HERR an uns getan: wie waren wir fröhlich!4Wende, o HERR, unser Mißgeschick gleich den Bächen im Mittagsland!5Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.6Wohl schreitet man weinend dahin, wenn man trägt den Samen zur Aussaat; doch jubelnd kehrt man heim, mit Garben beladen.
1A Song of degrees. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.2Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.3The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.4Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.5They that sow in tears shall reap in joy.6He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him .