Psalm 145

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Loblied Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.3 Der HERR ist groß und sehr zu loben, und seine Größe ist unausforschlich.4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und deine gewaltigen Taten verkündigen.5 Sie sollen reden von deiner hohen, herrlichen Pracht; deinen Wundern will ich nachsinnen. (Ps 19,2)6 Sie sollen reden von deinen mächtigen Taten, und ich will erzählen von deiner Herrlichkeit;7 sie sollen preisen deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühmen.8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. (2Mo 34,6)9 Der HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke. (Jes 64,7)10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben11 und die Ehre deines Königtums rühmen und von deiner Macht reden,12 dass den Menschenkindern deine gewaltigen Taten kundwerden und die herrliche Pracht deines Königtums.13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für. Der HERR ist getreu in all seinen Worten und gnädig in allen seinen Werken.[1]14 Der HERR hält alle, die da fallen, und richtet alle auf, die niedergeschlagen sind. (Ps 146,8)15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zur rechten Zeit. (Ps 104,27; Ps 136,25)16 Du tust deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Werken.18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen. (Spr 10,24)20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.21 Mein Mund soll des HERRN Lob verkündigen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.

Psalm 145

King James Version

1 David' Psalm of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.