Offenbarung 15

Lutherbibel 2017

1 Und ich sah ein andres Zeichen im Himmel, das war groß und wunderbar: sieben Engel, die hatten die letzten sieben Plagen; denn mit ihnen ist vollendet der Zorn Gottes.2 Und ich sah, wie sich ein gläsernes Meer mit Feuer vermengte, und die den Sieg behalten hatten über das Tier und sein Bild und über die Zahl seines Namens, die standen an dem gläsernen Meer und hatten Gottes Harfen (Offb 4,6; Offb 13,18)3 und sangen das Lied des Mose, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes: Groß und wunderbar sind deine Werke, Herr, allmächtiger Gott! Gerecht und wahrhaftig sind deine Wege, du König der Völker. (2Mo 15,1; 5Mo 32,44; Jer 10,6)4 Wer sollte dich, Herr, nicht fürchten und deinen Namen nicht preisen? Denn du allein bist heilig! Ja, alle Völker werden kommen und anbeten vor dir, denn deine Urteile sind offenbar geworden. (Ps 86,9)5 Danach sah ich: Es wurde aufgetan der Tempel, die Stiftshütte im Himmel, (Offb 11,19)6 und aus dem Tempel kamen die sieben Engel, die die sieben Plagen hatten, angetan mit reinem, hellem Leinen und gegürtet um die Brust mit goldenen Gürteln.7 Und eines der vier Wesen gab den sieben Engeln sieben goldene Schalen voll vom Zorn Gottes, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit. (Offb 4,6; Offb 14,10)8 Und der Tempel wurde voll Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft; und niemand konnte in den Tempel gehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. (2Mo 40,34; Jes 6,4)

Offenbarung 15

King James Version

1 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God.2 And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God.3 And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints.4 Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.5 And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:6 And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.7 And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever.8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled.

Offenbarung 15

Schlachter 2000

1 Und ich sah ein anderes Zeichen im Himmel, groß und wunderbar: sieben Engel, welche die sieben letzten Plagen hatten; denn mit ihnen ist der Zorn Gottes vollendet. (Offb 1,4; Offb 1,12; Offb 1,16; Offb 1,20; Offb 4,5; Offb 5,1; Offb 5,5; Offb 8,2; Offb 10,3; Offb 12,1; Offb 12,3; Offb 15,7)2 Und ich sah etwas wie ein gläsernes Meer, mit Feuer vermischt; und die, welche als Überwinder hervorgegangen waren über das Tier und über sein Bild und über sein Malzeichen, über die Zahl seines Namens, standen an dem gläsernen Meer und hatten Harfen Gottes. (Offb 4,6; Offb 13,1; Offb 13,14; Offb 14,2)3 Und sie singen das Lied Moses, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes und sprechen: Groß und wunderbar sind deine Werke, o Herr, Gott, du Allmächtiger! Gerecht und wahrhaftig sind deine Wege, du König der Heiligen! (2Mo 15,1; 4Mo 12,7; 5Mo 32,4; Ps 22,29; Ps 111,2; Ps 145,17; Jes 42,1; Hebr 3,5; Offb 1,5; Offb 5,12; Offb 14,1; Offb 19,16; Offb 21,22)4 Wer sollte dich nicht fürchten, o Herr, und deinen Namen nicht preisen? Denn du allein bist heilig. Ja, alle Völker werden kommen und vor dir anbeten, denn deine gerechten Taten sind offenbar geworden! (2Mo 15,11; Ps 33,2; Ps 117,1; Jes 26,9; Jes 42,12; Jes 45,23; Mt 11,25)5 Und nach diesem sah ich, und siehe, der Tempel des Zeltes des Zeugnisses im Himmel wurde geöffnet, (Offb 11,19; Offb 15,6; Offb 15,8; Offb 16,1)6 und die sieben Engel, welche die sieben Plagen hatten, kamen hervor aus dem Tempel, bekleidet mit reinem und glänzendem Leinen und um die Brust gegürtet mit goldenen Gürteln. (Offb 1,13; Offb 14,15; Offb 14,17; Offb 15,1; Offb 19,8)7 Und eines der vier lebendigen Wesen gab den sieben Engeln sieben goldene Schalen voll von der Zornglut Gottes, der lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit. (Offb 4,6; Offb 4,8; Offb 5,8; Offb 5,11; Offb 5,14; Offb 7,11; Offb 14,3)8 Und der Tempel wurde erfüllt mit Rauch von der Herrlichkeit Gottes und von seiner Kraft, und niemand konnte in den Tempel hineingehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel vollendet waren. (2Mo 40,34; 1Kön 8,10; 2Chr 5,14; Jes 6,3; Hes 43,4)

Offenbarung 15

Zürcher Bibel

1 Und ich sah ein anderes Zeichen am Himmel, gross und wunderbar: Sieben Engel mit sieben Plagen, den letzten; denn mit ihnen kommt der Zorn Gottes an sein Ende. (5Mo 28,59; Offb 12,1)2 Und ich sah etwas wie ein gläsernes Meer, mit Feuer vermischt; und auf dem gläsernen Meer standen, die gesiegt hatten über das Tier und sein Bild und die Zahl seines Namens, mit den Harfen Gottes in der Hand. (Offb 4,6; Offb 13,14)3 Und sie singen das Lied des Mose, des Knechtes Gottes, und das Lied des Lammes: Gross und wunderbar sind deine Werke, Herr, Gott, Herrscher über das All. Gerecht und voller Wahrheit sind deine Wege, o König der Völker. (5Mo 32,4; Ps 111,2; Ps 139,14; Ps 145,17; Jer 10,7; Am 3,13)4 Wer wird nicht fürchten, Herr, nicht preisen deinen Namen? Denn du allein bist heilig, ja, alle Völker werden kommen und beugen ihre Knie vor dir, denn offenbar geworden ist deine Rechtsordnung.[1] (Ps 86,9; Jer 10,7)5 Und danach schaute ich: Und der Tempel, das Zelt des Zeugnisses im Himmel, öffnete sich. (Offb 11,19)6 Und aus dem Tempel traten die sieben Engel mit den sieben Plagen, gekleidet in reines, leuchtendes Leinen und gegürtet mit goldenen Gürteln um die Brust.7 Und eines der vier Wesen gab den sieben Engeln sieben goldene Schalen, gefüllt mit dem Zorn des Gottes, der in alle Ewigkeit lebt. (Offb 4,6)8 Und der Tempel füllte sich mit dem Rauch von Gottes Herrlichkeit und Macht, und niemand konnte in den Tempel hineingehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel zu Ende waren. (2Mo 40,34; 1Kön 8,10; 2Chr 5,14; 2Chr 7,2; Jes 6,4)