1Ein Psalmlied Asafs, vorzusingen, beim Saitenspiel.2Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name herrlich.3So erstand in Salem sein Zelt und seine Wohnung in Zion. (Ps 132,13)4Dort zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streitmacht. Sela. (Ps 46,10)5Du bist herrlicher und mächtiger als die ewigen Berge.6Beraubt sind die Stolzen und in Schlaf gesunken, und allen Kriegern versagen die Hände.7Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinken in Schlaf Ross und Wagen.8Furchtbar bist du! Wer kann vor dir bestehen, wenn du zürnest?9Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still, (Ps 46,11; Hab 2,20)10wenn Gott sich aufmacht zu richten, dass er helfe allen Elenden auf Erden. Sela.11Wenn Menschen wider dich wüten, bringt es dir Ehre; und wenn sie noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet.12Tut Gelübde dem HERRN, eurem Gott, und haltet sie! Alle, die ihr um ihn her seid, bringt Geschenke dem Furchtbaren,13der den Fürsten den Mut nimmt und furchtbar ist für die Könige auf Erden.
1Ein Lied Asafs, zu begleiten auf Saiteninstrumenten.2Gott ist in Juda wohlbekannt, in ganz Israel ist er berühmt.3In Jerusalem hat er sein Haus, dort[1] wohnt er auf dem Zionsberg. (Ps 9,12; Ps 48,2; Ps 65,2; Ps 68,17; Ps 87,1; Ps 132,13; Jes 2,3; Ob 1,17)4Alles Kriegsgerät hat er zerbrochen, die Pfeile, die Schwerter und die Schilde. (Ps 46,10)5Von Glanz bist du umgeben, Gott, machtvoller als die uralten Berge[2] bist du!6Furchtlose Krieger wurden ausgeplündert; sie schlafen ihren letzten Schlaf und können nie mehr zu den Waffen greifen. (Ps 48,5; Jer 51,57)7Als du sie bedrohtest, Gott Jakobs, da konnten Ross und Reiter sich nicht mehr rühren.8Ehrfurcht gebietend bist du! Wer hält dir stand, wenn du zornig wirst?9Vom Himmel her verkündest du das Urteil. Alle Welt erschrickt und wird still,10wenn du aufstehst, Gott, und Gericht hältst, um die Unterdrückten auf der Erde zu befreien.11Sogar das Wüten deiner Feinde muss noch deinen Ruhm vergrößern; denn alle, die diesem Wüten entgehen, sind wie eine Krone, mit der du dich schmückst.12Legt Gelübde ab und löst sie ein vor dem HERRN, eurem Gott! Ihr Völker, die ihr rings um ihn wohnt, bringt dem gewaltigen Gott Geschenke! (Ps 66,13)13Er erniedrigt hochmütige Führer und lehrt die Herrscher der Erde das Fürchten!
1Ein Lied von Asaf, mit Saiteninstrumenten zu begleiten.2Gott ist in Juda jedem bekannt, in ganz Israel wird sein Name geehrt.3In Jerusalem[1] wurde sein Heiligtum errichtet; auf dem Berg Zion hat er seine Wohnung.4Dort zerbrach er Pfeile, Schilde und Schwerter, ja, alles Kriegsgerät!5Herr, wie kein anderer strahlst du vor Glanz, du bist mächtiger als die uralten Berge.[2]6Du hast die stolzen Krieger ihrer Waffen beraubt. Sie schlafen den Todesschlaf, und niemals werden sie wieder zur Waffe greifen.7Du, Gott Jakobs, brauchtest nur zu drohen, und schon fielen Ross und Reiter.8Furchterregend bist du, o Gott! Wer kann vor dir bestehen, wenn dein Zorn losbricht?9Alle Welt erstarrte vor Schreck und wurde stumm, als dein Richterspruch vom Himmel ertönte,10als du dich erhobst, um Gericht zu halten und den Entrechteten auf der Erde zu helfen.11Das Wüten der Menschen vermehrt deinen Ruhm, selbst ihr verzweifeltes Toben machst du dir zunutze[3]!12Gebt dem HERRN, eurem Gott, Versprechen und haltet sie! Ihr Völker rings um Israel – bringt ihm eure Gaben, denn groß und gewaltig ist er!13Er bricht den Stolz der hochmütigen Herrscher, die Mächtigen dieser Welt müssen ihn fürchten!
1Für den Chorleiter: Ein Psalm Asafs, für Begleitung mit Streichinstrumenten.2Gott ist in Juda jedem bekannt, in Israel ist sein Name berühmt.3Er ist in Jerusalem[1] zu Hause, der Berg Zion ist sein Wohnsitz. (Ps 48,3; Ps 132,13; Ps 135,21)4Dort zerbrach er die Pfeile, die Schilde, Schwerter und Waffen. (Ps 46,10)5Du bist herrlicher und erhabener als die ewigen Berge[2].6Deine mächtigsten Feinde sind überwältigt und liegen vor uns im Todesschlaf. Kein Krieger konnte auch nur die Hand gegen uns erheben. (Jes 10,12)7Als du ihnen drohtest, Gott Jakobs, blieben ihre Pferde und Streitwagen stehen. (2Mo 15,1; Ps 78,53)8Deshalb fürchten dich alle! Wer kann vor dir bestehen, wenn du zornig bist? (Ps 89,8; Nah 1,6; Offb 6,17)9Du hast aus dem Himmel das Urteil über deine Feinde gesprochen, da erschrak die Erde und stand still vor dir. (1Chr 16,30)10Gott, du erhobst dich, um Gericht zu halten, und um den Unterdrückten in der ganzen Welt zu helfen. (Ps 9,8; Ps 72,4)11Der Trotz der Menschen vergrößert deinen Ruhm, selbst ihn machst du dir noch zunutze.[3] (2Mo 9,16; Röm 9,17)12Legt vor dem HERRN, eurem Gott, Versprechen ab und erfüllt sie. Alle Menschen sollen ihm Geschenke bringen, denn er ist groß und gewaltig.13Er bricht den Stolz der Fürsten und die Herrscher der Erde fürchten ihn.
1Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Von Asaf. Ein Lied. (Ps 50,1)2Bekannt ist Gott in Juda, in Israel ist groß sein Name. (Ps 48,2; Joh 4,22)3In Salem entstand seine Hütte, und seine Wohnung auf dem Zion. (Ps 9,12)4Dort zerstörte er des Bogens Brände[1], Schild und Schwert und Krieg. // (Ps 37,15)5Glanzvoller bist du, herrlicher als die Berge des Raubes[2].6Beraubt stehen da die Heldenmütigen[3], sie schlafen ihren Schlaf; und keiner der starken Männer findet seine Hände. (2Chr 32,21)7Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinken in tiefen Schlaf Wagen wie Ross. (2Mo 15,1)8Du, du bist furchtbar, und wer kann vor dir bestehen, sobald du zürnst! (Neh 1,5; Nah 1,6; Offb 6,17)9Du ließest Gericht hören vom Himmel her. Die Erde fürchtete sich und wurde stille, (Hab 2,20)10als Gott aufstand zum Gericht, um zu retten alle Demütigen auf Erden. // (Ps 12,6; Ps 82,8; Jes 11,4)11Denn ⟨selbst⟩ der Grimm des Menschen wird dich preisen; ⟨auch noch⟩ mit dem Rest des Grimmes wirst du dich gürten.12Sprecht Gelübde und erfüllt sie dem HERRN, eurem Gott, alle, die ihr rings um ihn her seid. Bringt Geschenke dem Furchtbaren! (Ps 50,14)13Er demütigt den Geist der Fürsten, er ist furchtbar den Königen der Erde. (Jes 24,21; Jes 40,23)
For the director of music. A psalm of Asaph. A song to be played on stringed instruments.
1In the land of Judah, God is well known. In Israel, his name is great.2His tent is in Jerusalem. The place where he lives is on Mount Zion.3There he broke the deadly arrows of his enemies. He broke their shields and swords. He broke their weapons of war.4God, you shine like a very bright light. You are more majestic than mountains full of wild animals.5Brave soldiers have been robbed of everything they had. Now they lie there, sleeping in death. Not one of them can even lift his hands.6God of Jacob, at your command both horse and chariot lie still.7People should have respect for you alone. Who can stand in front of you when you are angry?8From heaven you handed down your sentence. The land was afraid and became quiet.9God, that happened when you rose up to judge. It happened when you came to save all your suffering people in the land.10Your anger against sinners brings you praise. Those who live through your anger gather to worship you.11Make promises to the LORD your God and keep them. Let all the neighbouring nations bring gifts to the God who should be respected.12He breaks the proud spirit of rulers. The kings of the earth have respect for him.
Psalm 76
Nueva Versión Internacional
von Biblica1Dios es conocido en Judá; su nombre es exaltado en Israel.2En Salén se halla su santuario; en Sión está su morada.3Allí hizo pedazos las centelleantes saetas, los escudos, las espadas, las armas de guerra. Selah4Estás rodeado de esplendor; eres más imponente que las montañas eternas.[1]5Los valientes yacen ahora despojados; han caído en el sopor de la muerte. Ninguno de esos hombres aguerridos volverá a levantar sus manos.6Cuando tú, Dios de Jacob, los reprendiste, quedaron pasmados jinetes y corceles.7Tú, y sólo tú, eres de temer. ¿Quién puede hacerte frente cuando se enciende tu enojo?8Desde el cielo diste a conocer tu veredicto; la tierra, temerosa, guardó silencio9cuando tú, oh Dios, te levantaste para juzgar, para salvar a los pobres de la tierra. Selah10La furia de Edom se vuelve tu alabanza; lo que aún queda de Jamat se vuelve tu corona.[2]11Hagan votos al Señor su Dios, y cúmplanlos; que todos los países vecinos paguen tributo al Dios temible,12al que acaba con el valor de los gobernantes, ¡al que es temido por los reyes de la tierra!