Psalm 72

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Von Salomo. Gott, gib dein Recht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,2 dass er dein Volk richte in Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.3 Lass die Berge Frieden bringen für das Volk und die Hügel Gerechtigkeit.4 Er soll den Elenden im Volk Recht schaffen und den Armen helfen und die Bedränger zermalmen.5 Er soll leben, solange die Sonne scheint und solange der Mond währt, von Geschlecht zu Geschlecht.6 Er soll herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.7 Zu seinen Zeiten soll blühen die Gerechtigkeit und großer Friede sein, bis der Mond nicht mehr ist.8 Er soll herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom bis zu den Enden der Erde. (Sach 9,10)9 Vor ihm sollen sich neigen die Söhne der Wüste, und seine Feinde sollen Staub lecken. (Jes 49,23)10 Die Könige von Tarsis und auf den Inseln sollen Geschenke bringen, die Könige aus Saba und Seba sollen Gaben senden. (1Kön 10,1; Ps 68,30; Jes 60,9)11 Alle Könige sollen vor ihm niederfallen und alle Völker ihm dienen.12 Denn er wird den Armen erretten, der um Hilfe schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat. (Hi 36,15)13 Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Armen wird er helfen.14 Er wird sie aus Bedrückung und Frevel erlösen, und ihr Blut ist wert geachtet vor ihm. (Ps 9,13; Ps 116,15)15 Er soll leben, und man soll ihm geben vom Gold aus Saba. Man soll immerdar für ihn beten und ihn täglich segnen.16 Voll stehe das Getreide im Land bis oben auf den Bergen; wie am Libanon rausche seine Frucht. In den Städten sollen sie grünen wie das Gras auf Erden.17 Sein Name bleibe ewiglich; solange die Sonne währt, blühe sein Name. Und durch ihn sollen gesegnet sein alle Völker, und sie werden ihn preisen. (1Mo 12,3; 1Mo 22,18)18 Gelobt sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut! (Ps 41,14)19 Gelobt sei sein herrlicher Name ewiglich, und alle Lande sollen seiner Ehre voll werden! Amen! Amen! (Jes 6,3)20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

Psalm 72

Gute Nachricht Bibel 2018

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Für Salomo. Gott, gib dem König Weisheit, damit er in deinem Sinn Recht sprechen kann; ihn, den rechtmäßigen Erben des Thrones, mach zum treuen Bewahrer deiner Rechtsordnung! (Ps 101,1; Spr 16,10)2 Unparteiisch soll er dein Volk regieren und den Entrechteten zu ihrem Recht verhelfen!3 Unter seiner gerechten Herrschaft wird das Volk dann in Frieden leben und Wohlstand haben im ganzen Land mit seinen Bergen und Hügeln!4 Den Benachteiligten soll er Recht verschaffen und den Bedürftigen Hilfe bringen; aber die Unterdrücker soll er zertreten! (Ps 9,13)5 Der König soll leben,[1] solange Sonne und Mond uns leuchten, unzählige Generationen lang! (Ps 61,7; Ps 72,17)6 Er gleiche dem Regen, der auf die Wiesen fällt und das trockene Land durchfeuchtet!7 Unter seiner Regierung blühe das Recht[2] und der Wohlstand wachse, bis es keinen Mond mehr gibt!8 Seine Herrschaft reiche von Meer zu Meer, vom Eufratstrom bis zu den Enden der Erde! (Ps 2,8)9 Verneigen sollen sich vor ihm die Wüstenstämme, seine Feinde müssen sich niederwerfen!10 Die Könige von Tarschisch und vom Ende der Erde sollen ihm Geschenke senden! Die von Saba und Seba sollen ihm Tribut entrichten! (Ps 68,30; Ps 68,32)11 Huldigen sollen ihm alle Herrscher und alle Völker sollen ihm dienen!12 Er rettet die Bedürftigen, die zu ihm schreien, die Entrechteten, die keinen Helfer haben.13 Er kümmert sich um die Schwachen und Armen und sorgt dafür, dass sie am Leben bleiben.14 Er befreit sie von Gewalt und Unterdrückung, denn vor ihm hat ihr Leben einen Wert. (Ps 116,15)15 Der König soll leben! Man bringe ihm das Gold von Saba; man bete jederzeit für ihn und wünsche ihm alle Tage Segen!16 Der Weizen wachse im ganzen Land, bis hinauf auf die Gipfel der Berge, dicht und wogend wie die Wälder hoch oben auf dem Libanon! Die Städte sollen blühen und gedeihen wie die satten grünen Wiesen!17 Der Name des Königs werde nie vergessen, sein Ruhm nehme zu, solange die Sonne besteht! Wenn Menschen einander Segen wünschen, sollen sie sagen: »Gott segne dich, wie er den König gesegnet hat!« Und alle Völker sollen ihn glücklich preisen!18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der Einzige, der Wunder vollbringt!19 Sein ruhmreicher Name sei für immer gepriesen, seine Macht setze sich durch in aller Welt! Amen, so soll es sein!20 Hier enden die Gebete Davids, des Sohnes von Isai.

Psalm 72

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Von Salomo.[1] Gott, lass den König an deiner Stelle Recht sprechen! Gib ihm deinen Sinn für Gerechtigkeit ins Herz!2 Als oberster Richter soll er dein Volk unparteiisch regieren und den Rechtlosen zu ihrem Recht verhelfen.3 Durch seine Herrschaft kann das Volk in Frieden leben, im ganzen Land wird Gerechtigkeit herrschen.[2]4 Der König wird für die Unterdrückten eintreten und sich zum Anwalt der Armen machen; die Unterdrücker aber wird er zerschmettern.5 Er soll regieren,[3] solange Sonne und Mond am Himmel stehen, jetzt und in allen kommenden Generationen.6 Seine Herrschaft sei wohltuend wie der Regen, der auf die Wiesen niedergeht, wie erfrischende Schauer, die trockene Felder bewässern.7 Dann werden alle aufblühen, die Gott die Treue halten, Frieden und Glück werden herrschen bis ans Ende der Zeit[4].8 Seine Macht reiche von einem Meer zum anderen, vom Euphrat bis zum Ende der Erde!9 Ihm sollen sich die Bewohner der Wüste unterwerfen, und auch seine Feinde sollen im Staub vor ihm kriechen.10 Die Könige von Tarsis[5] und von den fernen Inseln werden ihm Geschenke bringen, und auch die Herrscher von Saba und Seba[6] werden ihm Abgaben entrichten.11 Huldigen sollen ihm alle Könige und alle Völker ihm dienen!12 Denn er rettet den Wehrlosen, der um Hilfe fleht; den Schwachen, dem jeder andere seine Unterstützung versagt.13 Am Schicksal der Armen nimmt er Anteil und bewahrt die Entrechteten vor dem sicheren Tod.14 Er befreit sie von Gewaltherrschaft, ihrer Unterdrückung macht er ein Ende, denn in seinen Augen ist ihr Leben wertvoll.15 Lang lebe der König! Man bringe ihm Gold von Saba! Man bete allezeit für ihn und wünsche ihm Glück und Segen den ganzen Tag!16 In seinem Land möge das Getreide im Überfluss wachsen, sogar noch auf den Gipfeln der Berge soll es gedeihen – so üppig, wie es die Wälder auf dem Libanon sind. In den Städten möge reges Leben herrschen.[7]17 Der Name des Königs sei für immer bekannt; sein Ruhm nehme zu, solange die Erde besteht[8]! Mögen alle Völker durch ihn am Segen teilhaben[9] und ihn, den König, glücklich preisen!18 Gelobt sei Gott, der HERR, der Gott Israels! Er vollbringt Wunder, er allein!19 Lobt seinen erhabenen Namen für alle Zeit! Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Welt! Amen, so soll es sein!20 Hier sind die Gebete von David, Isais Sohn, zu Ende.

Psalm 72

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Psalm Salomos. Gott, lass den König dein Recht sprechen und schenke dem Königssohn Gerechtigkeit. (1Kön 3,9)2 Hilf ihm, dein Volk gerecht zu richten, sorge dafür, dass den Armen zu ihrem Recht verholfen wird. (Ps 82,3; Jes 9,6; Jes 11,2)3 Das Volk wird in Frieden leben und das Land wird fruchtbar sein, weil der König tut, was gerecht ist.[1] (Jes 9,4; Mi 4,3; Sach 9,10)4 Hilf ihm, für die Unterdrückten einzutreten, den Kindern der Armen zu helfen und ihre Ausbeuter zu vernichten. (Jes 11,4)5 Der König soll leben[2], solange die Sonne scheint und solange der Mond am Himmel steht, für alle Zeiten. (Ps 89,37)6 Seine Herrschaft sei so erfrischend wie der Regen – wie die Schauer, die die Erde bewässern. (5Mo 32,2; Ps 65,11; Hos 6,3)7 Die Gottesfürchtigen sollen unter ihr aufblühen und Frieden soll herrschen bis ans Ende der Zeit. (Ps 92,13)8 Er herrsche von einem Meer bis zum anderen und vom Euphrat[3] bis zum Ende der Erde. (2Mo 23,31; Sach 9,10)9 Wüstenvölker werden sich vor ihm verneigen und seine Feinde werden sich ihm unterwerfen. (Jes 49,23; Mi 7,17)10 Die Könige des Westens, aus Tarsis und von den Inseln, werden ihm Tribut zollen. Die Könige des Ostens, aus Saba und Seba, werden ihm Gaben bringen. (Ps 45,13; Ps 68,30; Jes 42,4; Jes 60,6)11 Alle Könige werden vor ihm niederfallen und alle Völker ihm dienen. (Ps 86,9; Ps 138,4; Jes 49,23)12 Er wird den Armen erretten, wenn er um Hilfe ruft, er wird den Unterdrückten befreien, der keinen Helfer hat. (Hi 29,12)13 Er hat Mitleid mit den Schwachen und Hilflosen und wird sie retten.14 Er wird sie aus Unterdrückung und Gewalt befreien, denn ihr Leben ist ihm kostbar. (Ps 116,15)15 Lang lebe der König! Man soll ihm Gold von Saba bringen. Die Menschen sollen beständig für ihn beten, den ganzen Tag sollen sie ihn segnen. (Jes 60,6)16 Im Land soll es reiche Ernten geben bis hoch hinauf in die Berge. Die Obstbäume sollen blühen wie im Libanon, sie sollen sprießen wie Gras auf der Wiese. (Hi 5,25)17 Der Name des Königs soll für immer bestehen, soll bleiben, solange die Sonne scheint. Durch ihn sollen alle Völker gesegnet sein, und alle sollen ihn loben. (1Mo 12,3; 1Mo 22,18; Ps 89,37)18 Gelobt sei Gott, der HERR, der Gott Israels, der allein so herrliche Taten vollbringt. (2Mo 15,11; Ps 41,14; Ps 77,15)19 Gelobt sei sein herrlicher Name für immer! Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit. Amen, ja, Amen! (4Mo 14,20; Neh 9,5)20 Hier enden die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

Psalm 72

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Von Salomo. Gott, gib dem König deine Rechtssprüche und deine Gerechtigkeit dem Königssohn, (1Chr 22,9; 1Chr 29,19; Ps 127,1)2 dass er dein Volk richte in Gerechtigkeit und deine Elenden nach Recht. (2Sam 23,3; Jes 32,1)3 Es mögen dem Volk Heil tragen die Berge und die Hügel Gerechtigkeit[1]. (Ps 85,11; Jes 32,17)4 Er schaffe Recht den Elenden des Volkes; bringe Hilfe den Kindern[2] des Armen, und den Unterdrücker zertrete er. (Jes 42,3)5 Und[3] er möge lange leben[4], solange die Sonne ⟨scheint⟩, solange der Mond ⟨leuchtet⟩, von Generation zu Generation.6 Er komme herab wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer als Befeuchtung auf das Land. (5Mo 32,2; Hos 6,3)7 In seinen Tagen wird der Gerechte[5] blühen, und Fülle von Heil ⟨wird sein⟩, bis der Mond nicht mehr ist.8 Und er[6] möge herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde[7]. (2Mo 23,31; Sach 9,10)9 Vor ihm sollen niederknien die Bewohner der Wüste, und seine Feinde sollen den Staub lecken. (Jes 49,23; Mi 7,17)10 Die Könige von Tarsis und den Inseln sollen Geschenke bringen, es sollen Tribute entrichten die Könige von Scheba und Saba. (1Kön 10,1; Ps 68,30; Jes 60,6)11 Und alle Könige sollen vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen. (Jes 49,23; Mi 7,17)12 Denn retten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat. (Hi 36,15; Ps 55,17)13 Er wird sich erbarmen des[8] Geringen[9] und des Armen, und das Leben[10] der Armen wird er retten.14 Aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihr Leben erlösen, denn ihr Blut ist kostbar in seinen Augen. (Ps 116,15)15 Und er soll leben, und von dem Golde Schebas wird man[11] ihm geben; und man soll beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen. (1Kön 10,10; Ps 45,18)16 Überfluss an Getreide soll im Land sein; auf dem Gipfel der Berge soll es wogen[12]; wie der Libanon sei seine Frucht; sie sollen hervorblühen aus der Stadt wie das Kraut der Erde.17 Sein Name soll ewig sein; vor der Sonne soll aufsprossen sein Name;[13] und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen sollen ihn glücklich preisen[14].18 Gepriesen sei der HERR, Gott, der Gott Israels. Er tut Wunder, er allein! (Hi 5,9; Ps 77,15; Ps 98,1; Ps 106,48; Ps 136,4; Lk 1,68)19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Erde! Amen, ja Amen. (4Mo 14,21; Ps 41,14; Jes 6,3; Hab 2,14)20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

Psalm 72

New International Reader’s Version

von Biblica
1 God, give the king the ability to judge fairly. He is your royal son. Help him to do what is right.2 May he rule your people in the right way. May he be fair to those among your people who are hurting.3 May the mountains and the hills produce rich crops, because the people will do what is right.4 May the king stand up for those who are hurting. May he save the children of those who are in need. May he crush those who treat others badly.5 May the king rule as long as the sun shines and the moon gives its light. May he rule for all time to come.6 May he be like rain falling on the fields. May he be like showers watering the earth.7 May godly people do well as long as he rules. May they have more than they need as long as the moon lasts.8 May the king rule from sea to sea. May his kingdom reach from the River Euphrates to the ends of the earth.9 May the desert tribes bow down to him. May his enemies lick the dust.10 May the kings of Tarshish and of places far away bring him gifts. May the kings of Sheba and Seba give him presents.11 May all kings bow down to him. May all nations serve him.12 The king will save needy people who cry out to him. He will save those who are hurting and have no one else to help.13 He will take pity on those who are weak and in need. He will save them from death.14 He will save them from people who treat others badly. He will save them from people who do mean things to them. Their lives are very special to him.15 May the king live a long time! May gold from Sheba be given to him. May people always pray for him. May they ask the LORD to bless him all day long.16 May there be plenty of corn everywhere in the land. May it sway in the wind on the tops of the hills. May the crops grow well, like those in Lebanon. May they grow like the grass of the field.17 May the king’s name be remembered for ever. May his fame last as long as the sun shines. Then all nations will be blessed because of him. They will call him blessed.18 Give praise to the LORD God, the God of Israel. Only he can do wonderful things.19 Give praise to his glorious name for ever. May his glory fill the whole earth. Amen and Amen.20 The prayers of David, the son of Jesse, end here.

Psalm 72

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 Oh Dios, otorga tu justicia al rey, tu rectitud al príncipe heredero.2 Así juzgará con rectitud a tu pueblo y hará justicia a tus pobres.3 Brindarán los montes bienestar al pueblo, y fruto de justicia las colinas.4 El rey hará justicia a los pobres del pueblo y salvará a los necesitados; ¡él aplastará a los opresores!5 Que viva el rey[1] por mil generaciones, lo mismo que el sol y que la luna.6 Que sea como la lluvia sobre un campo sembrado, como las lluvias que empapan la tierra.7 Que en sus días florezca la justicia, y que haya gran prosperidad, hasta que la luna deje de existir.8 Que domine el rey de mar a mar, desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra.9 Que se postren ante él las tribus del desierto; ¡que muerdan el polvo sus enemigos!10 Que le paguen tributo los reyes de Tarsis y de las costas remotas; que los reyes de Sabá y de Seba le traigan presentes.11 Que ante él se inclinen todos los reyes; ¡que le sirvan todas las naciones!12 Él librará al indigente que pide auxilio, y al pobre que no tiene quien lo ayude.13 Se compadecerá del desvalido y del necesitado, y a los menesterosos les salvará la vida.14 Los librará de la opresión y la violencia, porque considera valiosa su vida.15 ¡Que viva el rey! ¡Que se le entregue el oro de Sabá! Que se ore por él sin cesar; que todos los días se le bendiga.16 Que abunde el trigo en toda la tierra; que ondeen los trigales en la cumbre de los montes. Que el grano se dé como en el Líbano; que abunden las gavillas[2] como la hierba del campo.17 Que su nombre perdure para siempre; que su fama permanezca como el sol. Que en su nombre las naciones se bendigan unas a otras; que todas ellas lo proclamen dichoso.18 Bendito sea Dios el Señor, el Dios de Israel, el único que hace obras portentosas.19 Bendito sea por siempre su glorioso nombre; ¡que toda la tierra se llene de su gloria! Amén y amén.20 Aquí terminan las oraciones de David hijo de Isaí.