Gericht über den Tyrannen – Trost für den Gerechten
1Eine Unterweisung Davids, vorzusingen,2als Doëg, der Edomiter, kam und zeigte es Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen. (1Sam 22,9)3Was rühmst du dich der Bosheit, du Tyrann, da doch Gottes Güte noch täglich währt?4Deine Zunge trachtet nach Schaden wie ein scharfes Schermesser, du Betrüger!5Du liebst das Böse mehr als das Gute und redest lieber Falsches als Rechtes. Sela.6Du redest gern alles, was zum Verderben dient, mit falscher Zunge.7Darum wird dich auch Gott für immer zerstören, / dich zerschlagen und aus deinem Zelte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. Sela.8Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden seiner lachen: (Ps 91,8)9»Siehe, das ist der Mann, der nicht Gott für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und nahm Zuflucht bei seinem verderblichen Tun.«10Ich aber werde bleiben wie ein grünender Ölbaum im Hause Gottes; ich verlasse mich auf Gottes Güte immer und ewig. (Ps 92,13)11Ich danke dir ewiglich, denn du hast es getan. Ich will harren auf deinen Namen vor deinen Heiligen, denn er ist gut.
1Ein Gedicht Davids.2Er dichtete es, als der Edomiter Doëg zu Saul gekommen war und ihm berichtet hatte, David sei bei Ahimelech gewesen. (1Sam 21,8; 1Sam 22,9)3Warum prahlst du mit deiner Bosheit, du Tyrann, wo doch Gottes Güte mich den ganzen Tag beschützt?4Ständig schmiedest du unheilvolle Pläne, messerscharf ist deine Zunge, du Betrüger!5Das Böse ist dir lieber als das Gute, die Lüge lieber als die Wahrheit.6Mit Worten zu zerstören macht dir Freude; hinterhältig ist alles, was du sagst. (Ps 109,2)7Deshalb wird Gott dich für immer vernichten; er wird dich packen und aus deinem Haus vertreiben; aus der Welt der Lebenden wird er dich entfernen, so wie man Unkraut aus dem Boden reißt. (Ps 1,4)8Menschen, die Gott die Treue halten, werden zuschauen und erschaudern. Dann werden sie erleichtert über dich lachen:9»Da, seht ihn, diesen Mann! Er suchte seine Zuflucht nicht bei Gott, sondern wähnte sich sicher mit seinem Geld, das er durch Verbrechen erworben hatte.« (Ps 49,7)10Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum, der nahe beim Tempel Gottes wächst; ich verlasse mich für alle Zeit auf seine Güte. (Ps 92,13)11Gott, ich will dir immer danken für das, was du getan hast. Vor allen, die zu dir halten, will ich dich rühmen, weil du so gütig bist.
1Von David, zum Nachdenken.2Dieses Lied stammt aus der Zeit, als der Edomiter Doëg zu Saul gekommen war und ihm verraten hatte: »David war bei Ahimelech!«[1] (1Sam 21,8; 1Sam 22,9)3Warum lässt du dich als Held feiern und gibst mit deiner Bosheit an? Auch du bist nur von Gottes Güte abhängig![2]4Mit deinen Worten verletzt du andere wie mit einem scharfen Messer, du Lügner!5Du liebst das Böse mehr als das Gute, die Lüge mehr als die Wahrheit.6Du redest, um zu zerstören, und hast noch deinen Spaß daran, du Heuchler!7Darum wird Gott auch dich für immer zerstören: Er wird dich ergreifen und aus deinem Haus zerren; er wird dich aus dem Leben reißen, so wie man Unkraut ausreißt.8Alle, die zu Gott gehören, werden es sehen und erschrecken. Dann aber werden sie über dich lachen und sagen:9»Schaut ihn an! Statt bei Gott Schutz zu suchen, verließ er sich auf seinen großen Reichtum und glaubte, seine Bosheit mache ihn stark!«10Ich aber darf wachsen und gedeihen wie ein Ölbaum, der im Schutz von Gottes Haus grünt. Für alle Zeiten weiß ich mich geborgen, weil Gott mir gnädig ist.11Immer und ewig will ich dir danken, Gott, für das, was du getan hast; vor allen, die treu zu dir stehen, will ich bezeugen, wie gut du bist! Auf dich setze ich mein ganzes Vertrauen!
1Für den Chorleiter: Ein Psalm Davids aus der Zeit,2als der Edomiter Doëg Saul berichtete, dass Ahimelech David Zuflucht gewährt hatte.3Warum bist du auf deine Bosheit noch stolz, du Tyrann, wo doch Gottes Gnade den ganzen Tag über besteht? (Ps 94,4)4Fortwährend bist du nur auf Zerstörung aus. Wenn du redest, verletzt du wie ein scharfes Messer, du Lügner. (Ps 5,10; Ps 57,5; Ps 59,8)5Du liebst das Böse mehr als das Gute und die Lüge mehr als die Wahrheit. (Ps 36,5; Ps 58,4; Jer 9,3)6Dir gefällt es, andere mit deinen Worten zu zerstören, du Lügner! (Ps 120,3)7Doch Gott wird dich ein für alle Mal bestrafen: Er wird dich aus deiner Heimat vertreiben und dich aus dem Land der Lebenden wegnehmen. (Spr 2,22; Jes 22,18)8Die Gottesfürchtigen werden es sehen und erschrecken. Sie werden lachen und sagen: (Hi 22,19; Ps 40,4)9»Schaut, was dem geschieht, der nicht auf Gott vertraut, sondern sich auf seinen Reichtum verließ und in seiner Bosheit immer habgieriger wurde.«10Ich aber bin wie ein Olivenbaum, der im Hause Gottes gepflanzt ist. Ich verlasse mich für immer auf Gottes Gnade. (Ps 13,6; Ps 128,3; Jer 11,16)11Gott, ewig will ich dir für alles, was du getan hast, danken. Vor deinem ganzen Volk werde ich auf deinen Namen vertrauen, denn du bist gut. (Ps 30,13; Ps 54,8)
1Dem Chorleiter. Ein Maskil[1]. Von David.2Als Doëg, der Edomiter, kam und dem Saul berichtete und ihm sagte: David ist in das Haus Ahimelechs gekommen. (1Sam 22,9)3Was rühmst du dich der Bosheit, du Gewaltiger? Die Gnade Gottes ⟨währt⟩ den ganzen Tag.4Verderben plant deine Zunge, wie ein geschliffenes Schermesser, ⟨du⟩ Lügner[2]. (Ps 50,19; Ps 140,4)5Du hast das Böse mehr geliebt als das Gute, die Lüge mehr als gerechtes Reden. //6Du hast alle Worte des Verderbens geliebt, ⟨du⟩ betrügerische[3] Zunge! (Ps 120,2)7Gott wird dich auch zerstören für immer; er wird dich niederschlagen und herausreißen aus dem Zelt und entwurzeln aus dem Land der Lebendigen. // (Spr 2,22)8Und sehen werden es die Gerechten und sich fürchten, und sie werden über ihn lachen: (Ps 58,11; Apg 5,11)9»Siehe, der Mann machte nicht Gott zu seinem Schutz[4], sondern vertraute auf die Größe seines Reichtums, durch sein Schadentun war er stark!«10Ich aber bin wie ein grüner Olivenbaum im Hause Gottes; ich vertraue auf die Gnade Gottes immer und ewig. (Ps 92,14)11Ich werde dich ewig preisen, weil du es getan hast; und auf deinen Namen – denn er ist gut – werde ich harren vor deinen Getreuen. (Ps 54,8)
For the director of music. A maskil of David when Doeg, who was from Edom, had gone to Saul. Doeg had told Saul, ‘David has gone to the house of Ahimelek.’
1You think you are such a big, strong man! Why do you boast about the evil things you’ve done? You are a dishonour to God all the time.2You plan ways to destroy others. Your tongue is like a blade that has a sharp edge. You are always telling lies.3You love evil instead of good. You would rather lie than tell the truth.4You love to harm others with your words, you liar!5So God will destroy you for ever. He will grab you and pluck you from your tent. He will remove you from this life.6Those who do what is right will see it and learn a lesson from it. They will laugh at you and say,7‘Just look at this fellow! He didn’t depend on God for his safety. He put his trust in all his wealth. He grew strong by destroying others!’8But I am like a healthy olive tree. My roots are deep in the house of God. I trust in your faithful love for ever and ever.9I will praise you for ever for what you have done. I will praise you when I’m with your faithful people. I will put my hope in you because you are good.
Psalm 52
Nueva Versión Internacional
von Biblica1¿Por qué te jactas de tu maldad, varón prepotente? ¡El amor de Dios es constante!2Tu lengua, como navaja afilada, trama destrucción y practica el engaño.3Más que el bien, amas la maldad; más que la verdad, amas la mentira. Selah4Lengua embustera, te encanta ofender con tus palabras.5Pero Dios te arruinará para siempre; te tomará y te arrojará de tu hogar; ¡te arrancará del mundo de los vivientes! Selah6Los justos verán esto, y temerán; entre burlas dirán de él:7«¡Aquí tienen al hombre que no buscó refugio en Dios, sino que confió en su gran riqueza y se afirmó en su maldad!»8Pero yo soy como un olivo verde que florece en la casa de Dios; yo confío en el gran amor de Dios eternamente y para siempre.9En todo tiempo te alabaré por tus obras; en ti pondré mi esperanza en presencia de tus fieles, porque tu nombre es bueno.