1Ein Psalm Davids. Bringet dar dem HERRN, ihr Himmlischen, bringet dar dem HERRN Ehre und Stärke! (Ps 103,20)2Bringet dar dem HERRN die Ehre seines Namens, betet an den HERRN in heiligem Schmuck!3Die Stimme des HERRN erschallt über den Wassern, der Gott der Ehre donnert, der HERR, über großen Wassern.4Die Stimme des HERRN ergeht mit Macht, die Stimme des HERRN ergeht herrlich.5Die Stimme des HERRN zerbricht Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon.6Er lässt hüpfen wie ein Kalb den Libanon, den Sirjon wie einen jungen Wildstier. (5Mo 3,8)7Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen; /8die Stimme des HERRN lässt die Wüste erbeben; der HERR lässt erbeben die Wüste Kadesch.9Die Stimme des HERRN lässt Hirschkühe kreißen / und reißt Wälder kahl. In seinem Tempel ruft alles: »Ehre!«10Der HERR thront über der Flut; der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.11Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.
1Ein Lied Davids. Ehrt den HERRN, ihr Mächtigen im Himmel,[1] ehrt ihn und unterwerft euch seiner Macht! (Ps 103,20)2Gebt ihm die Ehre, die ihm allein zusteht! Werft euch nieder vor ihm, wenn er in seiner Heiligkeit erscheint.3Die Stimme des HERRN schallt über das Wasser, der mächtige Gott lässt den Donner grollen; der HERR thront über den Ozeanen. (Hi 37,2; Ps 46,7; Joe 2,11; Am 1,2; Joh 12,28)4Voller Gewalt ist seine Stimme, voll Hoheit dröhnt sie, diese Stimme,5die starken Zedern zerschmettert sie; der HERR zerschlägt die Libanonzedern.6Der Libanon hüpft vor ihm wie ein Kalb, der Hermon springt auf wie ein junger Büffel. (Ps 114,4; Ps 114,6)7Zuckende Flammen sprüht seine Stimme,8die Wüste erzittert vor dieser Stimme; der HERR lässt die Wüste von Kadesch erbeben.9Die Hirschkühe kalben aus Angst vor seiner Stimme, die Wälder verlieren ihr Laub vor dieser Stimme. Und in seinem Tempel rufen alle die Seinen: »Ehre dem HERRN!«10Der HERR thront über dem Himmelsozean, er herrscht als König für ewige Zeiten. (Ps 47,6; Ps 104,3)11Der HERR wird seinem Volk Kraft geben, er wird es mit Glück und Frieden beschenken.
1Ein Lied von David. Lobt den HERRN, ihr mächtigen Engel[1], preist seine Hoheit und Macht!2Ehrt seinen wunderbaren Namen, werft euch vor ihm nieder in seiner herrlichen Pracht[2]!3Die Stimme des HERRN erschallt über die Meere, der erhabene Gott lässt den Donner grollen. Er ist der HERR, der über den Weiten des Ozeans thront.4Wie gewaltig ist seine Stimme, wie herrlich und furchtbar zugleich!5Sie spaltet mächtige Bäume, ja, der HERR zersplittert die stärksten Zedern.6Das Libanongebirge lässt er wie ein Kalb hüpfen, der Berg Hermon[3] springt wie ein junger Stier. (5Mo 3,9)7Die Stimme des HERRN lässt Blitze zucken,8sie erschüttert die Wüste, ja, die Wüste Kadesch bebt.9Sein Donnergrollen lässt die Eichen schwanken[4], sein tosender Sturm reißt ganze Wälder kahl. In seinem Tempel rufen alle: »Ihm gebührt die Ehre!«10Der HERR thront über den Fluten, als König herrscht er für alle Zeit.11Der HERR wird seinem Volk Kraft geben, er wird es segnen und ihm Frieden schenken.
1Ein Psalm Davids. Ehrt den HERRN, ihr Engel, lobt die Herrlichkeit des HERRN und seine Macht! (1Chr 16,28; Ps 96,7)2Ehrt den herrlichen Namen des HERRN. Betet den HERRN an in seinem heiligen Glanz.3Die Stimme des HERRN erschallt über dem Meer. Der Gott der Herrlichkeit lässt den Donner grollen. Er ist der HERR über die Weiten des Meeres.4Die Stimme des HERRN ist gewaltig, die Stimme des HERRN ist voll Majestät. (Ps 68,34)5Die Stimme des HERRN spaltet die Zedern, der HERR zersplittert die Zedern des Libanon. (Ps 104,16; Jes 2,13)6Er lässt die Berge des Libanon hüpfen wie ein Kalb und den Berg Hermon[1] springen wie einen jungen Stier. (5Mo 3,9; Ps 114,4)7Die Stimme des HERRN sprüht grelle Feuerflammen.8Die Stimme des HERRN erschüttert die Wüste, der HERR erschüttert die Einöde von Kadesch. (4Mo 13,26)9Die Stimme des HERRN lässt Eichen tanzen[2] und entblättert die Wälder. »Ehre dem Herrn!«, rufen alle in seinem Tempel. (Ps 26,8)10Der HERR herrscht über die Wasserfluten. Der HERR regiert auf immer und ewig als König. (1Mo 6,17; Ps 10,16)11Der HERR gibt seinem Volk Kraft. Der HERR segnet sein Volk mit Frieden. (Ps 28,8; Ps 37,11; Ps 68,36; Jes 40,29)
1Ein Psalm. Von David. Gebt dem HERRN, ihr Göttersöhne, gebt dem HERRN Herrlichkeit und Kraft! (Ps 68,35; Ps 89,7; Ps 96,7)2Gebt dem HERRN die Herrlichkeit seines Namens; betet an den HERRN in heiliger Pracht[1]! (Ps 96,8; Ps 110,3; Offb 7,12)3Die Stimme des HERRN[2] ist über den Wassern, der Gott der Herrlichkeit donnert; der HERR über großen Wassern. (Ps 18,14; Apg 7,2)4Die Stimme des HERRN ⟨ertönt⟩ mit Macht, die Stimme des HERRN in Majestät. (Hi 40,9; Ps 68,34; Ps 93,4; Jes 30,30; Offb 1,10)5Die Stimme des HERRN zerbricht Zedern, ja, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon. (Jes 2,13)6Er lässt sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon[3] wie einen jungen Büffel. (Ps 114,4)7Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen, (Ps 18,14)8die Stimme des HERRN erschüttert die Wüste, der HERR erschüttert die Wüste Kadesch.9Die Stimme des HERRN macht Hirschkühe kreißen und lässt Zicklein vorzeitig gebären[4] … Und in seinem Tempel sagt alles: Herrlichkeit! (Hi 39,1)10Der HERR thront auf der Wasserflut, der HERR thront als König in Ewigkeit. (Ps 9,8)11Der HERR möge Kraft geben seinem Volk, der HERR möge sein Volk segnen mit Frieden. (Ps 68,36; Jes 26,12)
1Praise the LORD, you angels in heaven. Praise the LORD for his glory and strength.2Praise the LORD for the glory that belongs to him. Worship the LORD because of his beauty and holiness.3The voice of the LORD is heard over the waters. The God of glory thunders. The LORD thunders over the mighty waters.4The voice of the LORD is powerful. The voice of the LORD is majestic.5The voice of the LORD breaks the cedar trees. The LORD breaks the cedars of Lebanon into pieces.6He makes the mountains of Lebanon leap like a calf. He makes Mount Hermon jump like a young wild ox.7The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.8The voice of the LORD shakes the desert. The LORD shakes the Desert of Kadesh.9The voice of the LORD twists the oak trees. It strips the forests bare. And in his temple everyone cries out, ‘Glory!’10The LORD on his throne rules over the flood. The LORD rules from his throne as King for ever.11The LORD gives strength to his people. The LORD blesses his people with peace.
Psalm 29
Nueva Versión Internacional
von Biblica1Tributen al Señor, seres celestiales,[1] tributen al Señor la gloria y el poder.2Tributen al Señor la gloria que merece su nombre; póstrense ante el Señor en su santuario majestuoso.3La voz del Señor está sobre las aguas; resuena el trueno del Dios de la gloria; el Señor está sobre las aguas impetuosas.4La voz del Señor resuena potente; la voz del Señor resuena majestuosa.5La voz del Señor desgaja los cedros, desgaja el Señor los cedros del Líbano;6hace que el Líbano salte como becerro, y que el Hermón[2] salte cual toro salvaje.7La voz del Señor lanza ráfagas de fuego;8la voz del Señor sacude al desierto; el Señor sacude al desierto de Cades.9La voz del Señor retuerce los robles[3] y deja desnudos los bosques; en su templo todos gritan: «¡Gloria!»10El Señor tiene su trono sobre las lluvias; el Señor reina por siempre.11El Señor fortalece a su pueblo; el Señor bendice a su pueblo con la paz.