Jesaja 43

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Und nun spricht der HERR, der dich geschaffen hat, Jakob, und dich gemacht hat, Israel: Fürchte dich nicht, denn ich habe dich erlöst; ich habe dich bei deinem Namen gerufen; du bist mein!2 Wenn du durch Wasser gehst, will ich bei dir sein, und wenn du durch Ströme gehst, sollen sie dich nicht ersäufen. Wenn du ins Feuer gehst, wirst du nicht brennen, und die Flamme wird dich nicht versengen. (2Mo 14,21; Ps 66,12; Dan 3,25)3 Denn ich bin der HERR, dein Gott, der Heilige Israels, dein Heiland. Ich gebe Ägypten für dich als Lösegeld, Kusch und Seba an deiner statt.4 Weil du teuer bist in meinen Augen und herrlich und weil ich dich lieb habe, gebe ich Menschen an deiner statt und Völker für dein Leben.5 So fürchte dich nun nicht, denn ich bin bei dir. Ich will vom Osten deine Kinder bringen und dich vom Westen her sammeln, (Jes 11,11; Jer 30,10)6 ich will sagen zum Norden: Gib her!, und zum Süden: Halte nicht zurück! Bring her meine Söhne von ferne und meine Töchter vom Ende der Erde,7 alle, die mit meinem Namen genannt sind, die ich zu meiner Ehre geschaffen und zubereitet und gemacht habe. (Jer 14,9)8 Es soll hervortreten das blinde Volk, das doch Augen hat, und die Tauben, die doch Ohren haben!9 Alle Völker sind zusammengekommen und die Nationen versammeln sich. Wer ist unter ihnen, der dies verkündigen kann und uns hören lasse, was früher geweissagt wurde? Sie sollen ihre Zeugen aufstellen, dass sie recht bekommen, so wird man’s hören und sagen: Es ist die Wahrheit. (Jes 41,22; Jes 41,26)10 Ihr seid meine Zeugen, spricht der HERR, und mein Knecht, den ich erwählt habe, damit ihr wisst und mir glaubt und erkennt, dass ich’s bin. Vor mir ist kein Gott gemacht, so wird auch nach mir keiner sein. (Jes 44,8)11 Ich, ich bin der HERR, und außer mir ist kein Heiland. (5Mo 32,39; Jes 45,21)12 Ich hab’s verkündigt und habe auch geholfen und hab’s euch hören lassen; und es war kein fremder Gott unter euch. Ihr seid meine Zeugen, spricht der HERR, und ich bin Gott.13 Auch künftig bin ich derselbe, und niemand ist da, der aus meiner Hand erretten kann. Ich wirke; wer will’s wenden?14 So spricht der HERR, euer Erlöser, der Heilige Israels: Um euretwillen habe ich nach Babel geschickt und habe die Riegel eures Gefängnisses zerbrochen, und zur Klage wird der Jubel der Chaldäer.15 Ich bin der HERR, euer Heiliger, der ich Israel geschaffen habe, euer König.16 So spricht der HERR, der im Meer einen Weg und in starken Wassern Bahn macht, (2Mo 14,22; Jos 3,16; Jes 51,10)17 der ausziehen lässt Wagen und Rosse, Heer und Macht – da liegen sie, stehen nicht wieder auf, sind verglüht wie ein Docht, erloschen: (2Mo 14,23)18 Gedenkt nicht an das Frühere und achtet nicht auf das Vorige!19 Denn siehe, ich will ein Neues schaffen, jetzt wächst es auf, erkennt ihr’s denn nicht? Ich mache einen Weg in der Wüste und Wasserströme in der Einöde. (Jes 41,18)20 Das Wild des Feldes preist mich, die Schakale und Strauße; denn ich will in der Wüste Wasser und in der Einöde Ströme geben, zu tränken mein Volk, meine Auserwählten;21 das Volk, das ich mir bereitet habe, soll meinen Ruhm verkündigen. (1Petr 2,9)22 Nicht, dass du mich gerufen hättest, Jakob, oder dass du dich um mich gemüht hättest, Israel.23 Mir hast du nicht die Schafe deines Brandopfers gebracht noch mich geehrt mit deinen Schlachtopfern. Ich habe dir nicht Arbeit gemacht mit Opfergaben, habe dich auch nicht bemüht mit Weihrauch. (Jes 1,11)24 Mir hast du nicht für Geld köstliches Gewürz gekauft, mich hast du mit dem Fett deiner Opfer nicht gelabt. Aber mir hast du Arbeit gemacht mit deinen Sünden und hast mir Mühe gemacht mit deinen Missetaten. (2Kor 5,21)25 Ich, ich tilge deine Übertretungen um meinetwillen und gedenke deiner Sünden nicht. (Jes 44,22; Jer 31,34)26 Erinnere mich, lass uns miteinander rechten! Berichte du, damit du recht bekommst!27 Schon dein Ahnherr hat gesündigt, und deine Wortführer sind von mir abgefallen. (Hos 12,4)28 Darum habe ich die Fürsten des Heiligtums entheiligt und Jakob dem Bann übergeben und Israel dem Hohn.

Jesaja 43

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Aber jetzt, so spricht der HERR, der dich geschaffen[1], Jakob, und der dich gebildet hat, Israel: Fürchte dich nicht, denn ich habe dich erlöst! Ich habe dich bei deinem Namen gerufen, du bist mein. (5Mo 32,6; Jes 44,2; Jes 44,6; Jes 45,11; Jes 48,20; Jes 49,26; Jes 51,13; Jes 54,5; Jes 63,9; Hes 16,8)2 Wenn du durchs Wasser gehst, ich bin bei dir, und durch Ströme, sie werden dich nicht überfluten. Wenn du durchs Feuer gehst, wirst du nicht versengt werden, und die Flamme wird dich nicht verbrennen. (Hi 5,19; Ps 23,4; Ps 32,6)3 Denn ich bin der HERR, dein Gott, ⟨ich,⟩ der Heilige Israels, dein Retter[2]. Ich gebe Ägypten als Lösegeld für dich, Kusch und Seba an deiner Stelle. (Jes 41,14; Jes 45,14; Jes 45,15; Jes 63,8; Tit 3,4)4 Weil du teuer bist in meinen Augen ⟨und⟩ wertvoll bist und ich dich lieb habe, so gebe ich Menschen hin an deiner Stelle und Völkerschaften anstelle deines Lebens. (5Mo 4,37; Jer 31,3; Hos 11,1; Offb 3,9)5 Fürchte dich nicht, denn ich bin mit dir! Vom ⟨Sonnen⟩aufgang her werde ich deine Nachkommen bringen, und vom ⟨Sonnen⟩untergang her werde ich dich sammeln. (Jes 41,10; Jes 54,7)6 Ich werde zum Norden sagen: Gib her!, und zum Süden: Halte nicht zurück! Bring meine Söhne von fern her und meine Töchter vom Ende der Erde, (Jes 11,12; Jes 27,13; Jes 49,12; Jer 3,18; Jer 23,8; Hes 36,24; Joe 4,7; Mk 13,27)7 jeden, der mit meinem Namen genannt ist und den ich zu meiner Ehre geschaffen, den ich gebildet, ja, gemacht habe! (1Sam 12,22; Jes 60,21; Jer 14,9; Dan 9,19)8 Lass hervortreten[3] das blinde Volk, das doch Augen hat, und die Tauben, die doch Ohren haben! (Jes 6,9; Jes 42,18)9 Alle Nationen sind miteinander versammelt, und die Völkerschaften sind zusammengekommen! Wer unter ihnen verkündet dies[4]? Auch Früheres[5] sollen sie uns hören lassen! Sie sollen ihre Zeugen stellen, dass sie gerecht sind[6]! Und sie sollen es hören und sagen: Es ist wahr! (Jes 41,21)10 Ihr seid meine Zeugen, spricht der HERR[7], und mein Knecht, den ich erwählt habe, damit ihr erkennt und mir glaubt und einseht, dass ich es bin[8]. Vor mir wurde kein Gott gebildet, und nach mir wird keiner sein. (2Mo 8,6; Jes 41,4; Jes 41,8; Jes 44,6; Jes 44,8; Jes 45,5; Jes 46,9; Jes 55,4)11 Ich, ich bin der HERR, und außer mir gibt es keinen Retter[9]. (Hos 13,4)12 Ich habe verkündigt und gerettet und hören lassen, und kein fremder ⟨Gott⟩ war[10] unter euch. Und ihr seid meine Zeugen, spricht der HERR[11]; ich bin Gott. (5Mo 32,12; 5Mo 32,39; Jes 44,8; Jes 55,4)13 Ja, auch weiterhin bin ich es[12], und da ist niemand, der aus meiner Hand rettet. Ich wirke, und wer kann es rückgängig machen? (5Mo 32,39; Ps 102,28; Jes 14,27)14 So spricht der HERR, euer Erlöser, der Heilige Israels: Euretwegen[13] habe ich nach Babel gesandt. Und ich stoße herunter all die Riegel. Und die Chaldäer – zur Klage wird ihr Jubel[14]. (Jes 48,17; Jer 51,2)15 Ich bin der HERR, euer Heiliger, der Schöpfer Israels, euer König. (Jes 41,21; Jes 47,4; Hab 1,12)16 So spricht der HERR, der einen Weg gibt im Meer und einen Pfad in mächtigen Wassern, (Ps 77,20; Jes 51,10)17 der ausziehen lässt Wagen und Pferd, Heer und Held – zusammen liegen sie da, stehen nicht wieder auf; sie sind erloschen, verglommen wie ein Docht –: (Ri 4,16)18 Denkt nicht an das Frühere, und auf das Vergangene achtet nicht!19 Siehe, ich wirke Neues! Jetzt sprosst es auf. Erkennt ihr es nicht? Ja, ich lege durch die Wüste einen Weg, Ströme[15] durch die Einöde. (Jes 35,6; Jes 48,6; Jer 31,9; Offb 21,5)20 Die Tiere des Feldes werden mich ehren, Schakale und Strauße, weil ich in der Wüste Wasser gegeben habe, Ströme in der Einöde, um mein Volk zu tränken, mein auserwähltes. (Ps 148,10; Jes 41,17; Jes 48,21)21 Dieses Volk, das ich mir gebildet habe, sie sollen meinen Ruhm erzählen. (Ps 79,13; Ps 102,19; Jer 33,9; 1Petr 2,9)22 Nicht mich hast du angerufen, Jakob, dass du dich um mich gemüht hättest, Israel! (Jes 64,6; Dan 9,13)23 Du hast mir nicht das Lamm deiner Brandopfer gebracht und mit deinen Schlachtopfern mich nicht geehrt. Ich habe dir nicht mit Opfergaben Arbeit gemacht[16] noch mit Weihrauch dich ermüdet. (Mi 6,3; Mal 3,8)24 Du hast mir nicht für Geld Würzrohr gekauft noch mit dem Fett deiner Schlachtopfer mich gesättigt. Vielmehr hast du mir Arbeit gemacht[17] mit deinen Sünden, du hast mich ermüdet mit deinen Sünden. (2Mo 30,23; Jes 7,13; Mal 2,17; Lk 7,44)25 Ich, ich bin es, der deine Verbrechen auslöscht um meinetwillen, und deiner Sünden will ich nicht gedenken. (Ps 51,3; Ps 103,3; Jes 44,22; Jes 48,11; Jes 64,8; Jer 31,34; Apg 3,19)26 Zeige mich an[18]! Wir wollen miteinander vor Gericht treten! Erzähle du, damit du recht behältst! (Hi 40,8; Jes 1,18)27 Dein erster Vater hat ⟨schon⟩ gesündigt, und deine Vermittler haben mit mir gebrochen. (Jer 8,8; Hes 16,3)28 So entweihe ich die Obersten des Heiligtums[19]. Und ich gebe Jakob dem Bann und Israel den Hohnreden preis. (1Chr 24,5; 2Chr 36,17; Ps 79,4; Jer 24,9; Dan 9,11)

Jesaja 43

New International Version

von Biblica
1 But now, this is what the Lord says – he who created you, Jacob, he who formed you, Israel: ‘Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze.3 For I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your Saviour; I give Egypt for your ransom, Cush[1] and Seba in your stead.4 Since you are precious and honoured in my sight, and because I love you, I will give people in exchange for you, nations in exchange for your life.5 Do not be afraid, for I am with you; I will bring your children from the east and gather you from the west.6 I will say to the north, “Give them up!” and to the south, “Do not hold them back.” Bring my sons from afar and my daughters from the ends of the earth –7 everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.’8 Lead out those who have eyes but are blind, who have ears but are deaf.9 All the nations gather together and the peoples assemble. Which of their gods foretold this and proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, ‘It is true.’10 ‘You are my witnesses,’ declares the Lord, ‘and my servant whom I have chosen, so that you may know and believe me and understand that I am he. Before me no god was formed, nor will there be one after me.11 I, even I, am the Lord, and apart from me there is no saviour.12 I have revealed and saved and proclaimed – I, and not some foreign god among you. You are my witnesses,’ declares the Lord, ‘that I am God.13 Yes, and from ancient days I am he. No-one can deliver out of my hand. When I act, who can reverse it?’14 This is what the Lord says – your Redeemer, the Holy One of Israel: ‘For your sake I will send to Babylon and bring down as fugitives all the Babylonians,[2] in the ships in which they took pride.15 I am the Lord, your Holy One, Israel’s Creator, your King.’16 This is what the Lord says – he who made a way through the sea, a path through the mighty waters,17 who drew out the chariots and horses, the army and reinforcements together, and they lay there, never to rise again, extinguished, snuffed out like a wick:18 ‘Forget the former things; do not dwell on the past.19 See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the wilderness and streams in the wasteland.20 The wild animals honour me, the jackals and the owls, because I provide water in the wilderness and streams in the wasteland, to give drink to my people, my chosen,21 the people I formed for myself that they may proclaim my praise.22 ‘Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for[3] me, Israel.23 You have not brought me sheep for burnt offerings, nor honoured me with your sacrifices. I have not burdened you with grain offerings nor wearied you with demands for incense.24 You have not bought any fragrant calamus for me, or lavished on me the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins and wearied me with your offences.25 ‘I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.26 Review the past for me, let us argue the matter together; state the case for your innocence.27 Your first father sinned; those I sent to teach you rebelled against me.28 So I disgraced the dignitaries of your temple; I consigned Jacob to destruction[4] and Israel to scorn.

Jesaja 43

King James Version

1 But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.2 When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.3 For I am the LORD thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour: I gave Egypt for thy ransom, Ethiopia and Seba for thee.4 Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.5 Fear not: for I am with thee: I will bring thy seed from the east, and gather thee from the west;6 I will say to the north, Give up; and to the south, Keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;7 Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.9 Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.10 Ye are my witnesses, saith the LORD, and my servant whom I have chosen: that ye may know and believe me, and understand that I am he: before me there was no God formed, neither shall there be after me.11 I, even I, am the LORD; and beside me there is no saviour.12 I have declared, and have saved, and I have shewed, when there was no strange god among you: therefore ye are my witnesses, saith the LORD, that I am God.13 Yea, before the day was I am he; and there is none that can deliver out of my hand: I will work, and who shall let it?14 Thus saith the LORD, your redeemer, the Holy One of Israel; For your sake I have sent to Babylon, and have brought down all their nobles, and the Chaldeans, whose cry is in the ships.15 I am the LORD, your Holy One, the creator of Israel, your King.16 Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;17 Which bringeth forth the chariot and horse, the army and the power; they shall lie down together, they shall not rise: they are extinct, they are quenched as tow.18 Remember ye not the former things, neither consider the things of old.19 Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.20 The beast of the field shall honour me, the dragons and the owls: because I give waters in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen.21 This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.22 But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.23 Thou hast not brought me the small cattle of thy burnt offerings; neither hast thou honoured me with thy sacrifices. I have not caused thee to serve with an offering, nor wearied thee with incense.24 Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: but thou hast made me to serve with thy sins, thou hast wearied me with thine iniquities.25 I, even I, am he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.27 Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.28 Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.