Psalm 82

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Asafs. Gott steht in der Gottesgemeinde und ist Richter unter den Göttern. (1Kön 22,19)2 »Wie lange wollt ihr unrecht richten und die Frevler vorziehen? Sela. (5Mo 1,17)3 Schaffet Recht dem Armen und der Waise und helft dem Elenden und Bedürftigen zum Recht. (Jes 1,17)4 Errettet den Geringen und Armen und erlöst ihn aus der Gewalt der Frevler.«5 Sie lassen sich nichts sagen und sehen nichts ein, / sie tappen dahin im Finstern. Es wanken alle Grundfesten der Erde.6 »Wohl habe ich gesagt: Ihr seid Götter und allzumal Söhne des Höchsten; (Joh 10,34)7 aber ihr werdet sterben wie Menschen und wie einer der Fürsten zugrunde gehen.«8 Gott, mache dich auf und richte die Erde; denn du bist Erbherr über alle Völker! (1Mo 18,25)

Psalm 82

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Psalm. Von Asaf. Gott steht in der Gottesversammlung, inmitten der Götter richtet er. (Ps 50,1; Ps 58,2)2 Bis wann wollt ihr ungerecht richten und die Gottlosen begünstigen[1]? // (3Mo 19,15; 5Mo 1,17; Spr 18,5)3 Schafft Recht dem Geringen und der Waise, dem Elenden und dem Bedürftigen lasst Gerechtigkeit widerfahren! (Jes 1,17)4 Rettet den Geringen und den Armen, entreißt ihn der Hand der Gottlosen! (Jer 22,3)5 Sie erkennen nichts und verstehen nichts, im Dunkeln laufen sie umher. Es wanken alle Grundfesten der Erde. (Hi 8,9; Ps 99,1; Spr 4,19)6 Ich sagte ⟨zwar⟩: Ihr seid Götter, Söhne des Höchsten seid ihr alle! (Joh 10,34; Apg 17,28)7 Doch wie ein Mensch werdet ihr sterben, wie einer der Obersten werdet ihr fallen.8 Stehe auf, Gott, richte die Erde! Denn du sollst zum Erbteil haben alle Nationen. (Ps 2,8; Ps 76,10; Ps 94,2)

Psalm 82

English Standard Version

von Crossway
1 A Psalm of Asaph. God has taken his place in the divine council; in the midst of the gods he holds judgment: (1Sam 28,13; 2Chr 19,5; Ps 50,1; Ps 58,11; Pred 5,8; Jes 3,13)2 “How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? (5Mo 1,17; Spr 18,5)3 Give justice to the weak and the fatherless; maintain the right of the afflicted and the destitute. (Ps 10,18; Ps 41,1; Jer 22,3)4 Rescue the weak and the needy; deliver them from the hand of the wicked.” (Hi 29,12; Spr 24,11)5 They have neither knowledge nor understanding, they walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken. (Ps 10,6; Ps 11,3; Ps 14,4; Spr 2,13; Mi 3,1)6 I said, “You are gods, sons of the Most High, all of you; (Ps 82,1; Joh 10,34)7 nevertheless, like men you shall die, and fall like any prince.”[1] (Hi 21,32; Ps 49,12; Hes 28,2; Hes 31,14)8 Arise, O God, judge the earth; for you shall inherit all the nations! (Ps 2,8; Ps 12,5; Offb 11,15)

Psalm 82

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Asafs. Gott steht da in der Gottesversammlung, inmitten der Götter[1] hält er Gericht: (Ps 58,2)2 »Wie lange noch wollt ihr ungerechte Urteile fällen und die gottlosen Verbrecher begünstigen? //[2] (Ps 3,3)3 Schafft Recht den Schutzlosen und Waisen; sorgt dafür, dass den Unterdrückten und Armen Gerechtigkeit zuteil wird!4 Befreit die Schutzlosen und Bedürftigen, entreißt sie der Gewalt der gottlosen Verbrecher!5 Aber es fehlt ihnen an Einsicht und Erkenntnis, in Finsternis gehen sie ihren Weg. Da geraten sogar die Fundamente der Erde ins Wanken!6 Ich selbst hatte zwar gesagt: Ihr seid Götter, Söhne des Höchsten seid ihr alle.7 Aber ihr werdet sterben wie ganz gewöhnliche Menschen, und ihr werdet stürzen wie irgendein Machthaber!«8 Mache dich auf, Gott! Halte Gericht über die Welt! Denn alle Völker gehören dir als Erbbesitz.

Psalm 82

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm Asafs. Gott steht auf in der Gottesversammlung, inmitten der Götter hält er Gericht. (1Kön 22,19; Ps 136,2)2 Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten und die Frevler begünstigen? [Sela] (Ps 58,3)3 Verhelft zum Recht den Geringen und Waisen, dem Elenden und dem Bedürftigen schafft Gerechtigkeit! (2Mo 23,6; 5Mo 1,17; Jes 1,17)4 Befreit den Geringen und Armen, entreißt sie der Hand der Frevler!5 Sie erkennen nicht, verstehen nichts, / sie wandeln umher in Finsternis. Alle Grundfesten der Erde wanken.6 Ich habe gesagt: Ihr seid Götter, ihr alle seid Söhne des Höchsten. (Joh 10,34)7 Doch nun sollt ihr sterben wie Menschen, sollt stürzen wie einer der Fürsten.8 Steh auf, Gott, und richte die Erde! Denn alle Nationen werden dein Erbteil sein. (Ps 67,5)

Psalm 82

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Ein Psalm Asafs. Gott steht in der Gottesversammlung, inmitten der Götter hält er Gericht: (Jes 3,13)2 Wie lange wollt ihr ungerecht richten und die Frevler begünstigen? Sela3 Schafft Recht dem Geringen und der Waise, dem Elenden und Bedürftigen verhelft zum Recht. (Jes 1,17)4 Rettet den Geringen und den Armen, befreit ihn aus der Hand der Frevler.5 Sie wissen nichts und verstehen nichts, im Finstern tappen sie umher, es wanken alle Grundfesten der Erde.6 Ich habe gesprochen: Götter seid ihr und Söhne des Höchsten allesamt. (Joh 10,34)7 Doch fürwahr, wie Menschen sollt ihr sterben und wie einer der Fürsten fallen.8 Steh auf, Gott, richte die Erde, denn dein Eigentum sind die Nationen alle.

Psalm 82

Gute Nachricht Bibel 2018

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Lied Asafs. Gott steht auf in der Versammlung der Götter[1] und zieht sie zur Rechenschaft: (Ps 89,6)2 »Wie lange wollt ihr noch das Recht verdrehen und für die Schuldigen Partei ergreifen?3 Verteidigt die Armen und die Waisenkinder, verschafft Wehrlosen und Unterdrückten ihr Recht! (Ps 9,13)4 Befreit die Entrechteten und Schwachen, reißt sie aus den Klauen ihrer Unterdrücker!5 Aber ihr seht nichts und ihr versteht nichts! Hilflos tappt ihr in der Dunkelheit umher und die Fundamente der Erde geraten ins Wanken.6 Ich hatte zwar gesagt: ›Ihr seid Götter, meine Söhne seid ihr, Söhne des Höchsten!‹ (Joh 10,34)7 Doch ihr werdet wie die Menschen sterben, wie unfähige Minister aus dem Amt gejagt!«8 Greif ein, Gott, regiere die Welt; denn dir gehören alle Völker!

Psalm 82

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Ein Psalm Asafs. Gott steht auf im himmlischen Gericht und spricht das Urteil über die Götter: (Ps 58,12; Jes 3,13)2 »Wie lange wollt ihr noch ungerecht richten? Wie lange wollt ihr die Gottlosen noch bevorzugen? (5Mo 1,17; Ps 58,2; Spr 18,5)3 Verhelft den Armen und Waisen zu ihrem Recht und verteidigt die Sache der Notleidenden und Unterdrückten. (5Mo 24,17)4 Rettet die Armen und Hilflosen und befreit sie aus den Klauen schlechter Menschen. (Hi 29,12)5 Aber sie lassen sich nichts sagen und wollen nicht verstehen. Weil sie in Finsternis leben, wird die Welt bis ins Innerste erschüttert.6 Ich habe gesagt: ›Ihr seid Götter und Kinder des Höchsten. (Joh 10,34)7 Doch ihr werdet wie alle Menschen sterben, wie alle Fürsten werdet ihr umkommen.‹« (Ps 49,13; Ps 83,12)8 Erhebe dich, Gott, und richte die Erde, denn alle Völker gehören dir! (Ps 2,8; Ps 12,5; Offb 11,15)