1Von David, vorzusingen, zum Gedenkopfer. (Ps 40,14)2Eile, Gott, mich zu erretten, HERR, mir zu helfen!3Es sollen sich schämen und zuschanden werden, die mir nach dem Leben trachten; sie sollen zurückweichen und zum Spott werden, die mir mein Unglück gönnen.4Sie sollen umkehren um ihrer Schande willen, die über mich schreien: Da, da!5Lass deiner sich freuen und fröhlich sein alle, die nach dir fragen; und die dein Heil lieben, lass allewege sagen: Hochgelobt sei Gott!6Ich aber bin elend und arm; Gott, eile zu mir! Du bist mein Helfer und Erretter; HERR, säume nicht!
1Dem Chorleiter. Von David. Zum Gedächtnis[1].2Eile, Gott, mich zu retten, HERR, zu meiner Hilfe! (Ps 22,20)3Es sollen sich schämen und zuschanden werden, die nach meinem Leben trachten! Es sollen zurückweichen und beschimpft sein, die Gefallen haben an[2] meinem Unglück! (Ps 71,13)4Sie sollen umkehren[3] wegen ihrer Schande, die da[4] sagen: Haha! Haha!5Jauchzen und deiner sich freuen sollen alle, die dich suchen! Stets sollen sagen: »Groß ist Gott!«, die deine Rettung lieben.6Ich aber bin elend und arm; Gott, eile zu mir! Mein Helfer und mein Retter bist du! HERR, zögere nicht! (Ps 25,16; Ps 71,12; Ps 141,1)
1To the choirmaster. Of David, for the memorial offering. Make haste, O God, to deliver me! O Lord, make haste to help me! (1Chr 16,4; Ps 38,1; Ps 40,13)2Let them be put to shame and confusion who seek my life! Let them be turned back and brought to dishonor who delight in my hurt!3Let them turn back because of their shame who say, “Aha, Aha!”4May all who seek you rejoice and be glad in you! May those who love your salvation say evermore, “God is great!”5But I am poor and needy; hasten to me, O God! You are my help and my deliverer; O Lord, do not delay! (Ps 141,1)
Psalm 70
Menge Bibel
1Dem Musikmeister, von David; bei Darbringung des Duftopfers. (Ps 38,1)2Gott, eile zu meiner Rettung, HERR, eile zu meiner Hilfe herbei!3Laß alle beschämt und schamrot werden, die nach dem Leben mir stehn (um es auszutilgen)! Laß mit Schande beladen abziehn, die mein Unglück wünschen!4Laß zurück sich wenden ob ihrer Schmach, die über mich rufen: »Haha, haha!«5Laß jubeln und deiner sich freuen alle, die dich suchen! Laß alle, die nach deinem Heil verlangen, immerdar bekennen: »Groß ist Gott!«6Doch ich bin elend und arm: o Gott, eile zu mir! Meine Hilfe und mein Retter bist du: o HERR, säume nicht!
1Für den Dirigenten[1]. Ein Psalm Davids, um sich bei Gott in Erinnerung zu bringen[2].[3] (Ps 4,1; Ps 38,1; Ps 40,14)2Eile herbei, Gott, mich zu retten; HERR, komm mir schnell zu Hilfe!3Hohn und Spott sollen alle ernten, die mir nach dem Leben trachten! Ja, alle, die mein Unglück herbeiwünschen, mögen abziehen, beladen mit Schmach und Schande!4Über ihre eigene Schmach beschämt sollen sie zurückweichen[4], sie, die mich verhöhnen: »Ha! Das geschieht dir recht[5]!«5Doch alle, die dich suchen, sollen jubeln vor Freude über dich. Ja, alle, die nach deiner Rettung verlangen, mögen es immer wieder bezeugen: »Gott ist groß!«6Ich aber bin arm und vom Leid gebeugt – Gott, eile herbei! Du bist meine Hilfe und mein Befreier, HERR, zögere nicht länger!
1Für den Chormeister. Von David. Zur Verkündigung.2Eile, Gott, mich zu retten, HERR, eile mir zu Hilfe. (Ps 40,14)3In Schmach und Schande sollen geraten, die mir nach dem Leben trachten, es sollen zurückweichen und sich schämen, die mein Unglück wollen.4Weichen sollen in ihrer Schande, die mich verlachen.5Frohlocken sollen und deiner sich freuen alle, die dich suchen; und die sich nach deiner Hilfe sehnen, sollen allezeit sagen: Gross ist Gott!6Ich aber bin elend und arm, eile, Gott, zu mir. Meine Hilfe und mein Retter bist du, HERR, säume nicht.
1Au chef de chœur. Un psaume de David pour se rappeler au souvenir de Dieu.[1] (Ps 40,14)2O Dieu, délivre-moi, Eternel, hâte-toi ╵de venir à mon aide[2]!3Qu’ils soient couverts de honte, ╵remplis de confusion, ceux qui cherchent ma mort! Qu’ils battent en retraite, ╵qu’ils soient déshonorés, ceux qui désirent mon malheur!4Qu’ils tournent les talons ╵sous le poids de la honte, ceux qui ricanent ╵à mon sujet.5Mais que tous ceux ╵qui se tournent vers toi soient débordants de joie, ╵oui, qu’en toi ils se réjouissent. Et que tous ceux ╵qui aiment ton salut redisent constamment: ╵« Que Dieu est grand! »6Moi, je suis pauvre et malheureux; ô Dieu, viens vite agir en ma faveur, toi qui es mon secours ╵et mon libérateur. Eternel, oh, ne tarde pas!