Psalm 33

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn recht preisen.2 Danket dem HERRN mit der Harfe; lobsinget ihm zur Harfe von zehn Saiten!3 Singet ihm ein neues Lied; spielt schön auf den Saiten mit fröhlichem Schall! (Ps 40,4; Ps 96,1; Ps 98,1; Ps 144,9; Ps 149,1; Jes 42,10; Offb 5,9)4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiss.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.6 Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Hauch seines Mundes. (1Mo 1,6; 1Mo 1,14)7 Er hält die Wasser des Meeres zusammen wie in einem Schlauch und sammelt in Kammern die Fluten. (Ps 104,9)8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet.9 Denn wenn er spricht, so geschieht’s; wenn er gebietet, so steht’s da. (Ps 148,5)10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wehrt den Plänen der Völker.11 Aber der Ratschluss des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat! (5Mo 33,29)13 Der HERR schaut vom Himmel und sieht alle Menschenkinder.14 Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.15 Der ihnen allen das Herz geschaffen hat, achtet auf alle ihre Werke.16 Einem König hilft nicht seine große Macht; ein Held kann sich nicht retten durch seine große Kraft. (1Sam 17,1)17 Rosse helfen auch nicht; da wäre man betrogen; und ihre große Stärke errettet nicht. (Ps 20,8)18 Siehe, des HERRN Auge sieht auf alle, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,19 dass er ihre Seele errette vom Tode und sie am Leben erhalte in Hungersnot.20 Unsre Seele harrt auf den HERRN; er ist uns Hilfe und Schild.21 Denn unser Herz freut sich seiner, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.22 Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

Psalm 33

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN; zu den Aufrichtigen passt Lobgesang. (Ps 32,11)2 Preist den HERRN mit der Zither; spielt ihm auf der zehnsaitigen Harfe! (Ps 81,3; Ps 92,4; Ps 144,9)3 Singt ihm ein neues Lied; spielt schön ⟨auf den Saiten⟩ mit Jubelschall! (Ps 40,4; Ps 96,1; Ps 98,1; Ps 144,9; Ps 149,1; Offb 5,9)4 Denn richtig[1] ist das Wort des HERRN, und all sein Werk ⟨geschieht⟩ in Treue. (5Mo 32,4)5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Gnade des HERRN. (Ps 11,7; Ps 119,64)6 Durch des HERRN Wort ist der Himmel gemacht und all sein Heer durch den Hauch seines Mundes. (1Mo 1,6; Ps 148,5; Joh 1,3; Hebr 11,3; 2Petr 3,5)7 Er sammelt das Wasser des Meeres wie der Damm[2], legt in Behälter die Fluten[3]. (1Mo 1,9)8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner der Welt! (Ps 67,8; Offb 15,4)9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da. (1Mo 1,1; Mk 1,42; Lk 13,13; Hebr 11,3)10 Der HERR macht zunichte den Ratschluss der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker. (Hi 5,12; Jes 8,10)11 Der Ratschluss des HERRN bleibt ewig bestehen, die Gedanken seines Herzens von Generation zu Generation. (Jes 46,10)12 Glücklich die Nation, deren Gott der HERR ist, das Volk, das er sich erwählt hat zum Erbteil! (5Mo 32,9; Ps 135,4; Ps 144,15)13 Der HERR blickt vom Himmel herab, er sieht alle Menschenkinder. (Ps 14,2; Ps 66,7; Spr 15,3)14 Von der Stätte seines Thrones schaut er auf alle Bewohner der Erde; (Ps 113,6; Sach 4,10)15 er, der ihnen allesamt das Herz gebildet hat, achtet auf alle ihre Werke. (Jer 16,17; Hebr 4,13; Offb 2,2)16 Der König wird nicht durch die Größe des Heeres gerettet[4]; ein Held befreit sich nicht durch die Größe der Kraft.17 Ein Trug ist das Ross, wenn Rettung nötig ist[5], und mit der Größe seiner Kraft rettet es nicht. (5Mo 20,1; Ps 20,8; Jes 31,1)18 Siehe, das Auge des HERRN ⟨ruht⟩ auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die auf seine Gnade harren, (2Chr 16,9; Ps 34,16; Ps 147,11)19 dass er ihr Leben[6] vom Tod rette und sie in Hungersnot am Leben erhält. (Ps 34,10; Ps 37,19; Ps 111,5)20 Unsere Seele wartet auf den HERRN; unsere Hilfe und unser Schild ist er. (Ps 115,9; Ps 130,5)21 Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertrauen. (Jes 25,9)22 Deine Gnade, HERR, sei über uns, so wie wir auf dich harren.

Psalm 33

English Standard Version

von Crossway
1 Shout for joy in the Lord, O you righteous! Praise befits the upright. (Ps 32,11; Ps 147,1)2 Give thanks to the Lord with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings! (Ps 71,22; Ps 144,9)3 Sing to him a new song; play skillfully on the strings, with loud shouts. (Ps 40,3; Ps 96,1; Jes 42,10)4 For the word of the Lord is upright, and all his work is done in faithfulness. (Ps 119,75)5 He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the Lord. (Ps 11,7; Ps 36,5; Ps 45,7; Ps 89,14; Ps 119,64)6 By the word of the Lord the heavens were made, and by the breath of his mouth all their host. (1Mo 1,6; 1Mo 2,1; Hi 26,13; Jes 11,4; Joh 1,3; Hebr 11,3; 2Petr 3,5)7 He gathers the waters of the sea as a heap; he puts the deeps in storehouses. (2Mo 15,8; Jos 3,13; Jos 3,16; Hi 38,8; Ps 78,13)8 Let all the earth fear the Lord; let all the inhabitants of the world stand in awe of him!9 For he spoke, and it came to be; he commanded, and it stood firm. (1Mo 1,3; Ps 147,15; Ps 147,18; Ps 148,5)10 The Lord brings the counsel of the nations to nothing; he frustrates the plans of the peoples. (2Sam 15,34; 2Sam 17,14; Neh 4,15; Hi 5,12; Jes 8,10; Jes 19,3; Lk 1,51)11 The counsel of the Lord stands forever, the plans of his heart to all generations. (Spr 19,21; Jes 46,10)12 Blessed is the nation whose God is the Lord, the people whom he has chosen as his heritage! (2Mo 19,5; 5Mo 7,6; 5Mo 33,29; Ps 65,4; Ps 144,15)13 The Lord looks down from heaven; he sees all the children of man; (Hi 28,24; Ps 11,4)14 from where he sits enthroned he looks out on all the inhabitants of the earth, (1Kön 8,39; 1Kön 8,43; 1Kön 8,49; Spr 15,3; Jer 32,19)15 he who fashions the hearts of them all and observes all their deeds.16 The king is not saved by his great army; a warrior is not delivered by his great strength. (Ps 44,6)17 The war horse is a false hope for salvation, and by its great might it cannot rescue. (Ps 20,7; Ps 147,10; Spr 21,31; Hos 1,7)18 Behold, the eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his steadfast love, (Hi 36,7; Ps 34,15; Ps 147,11; 1Petr 3,12)19 that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine. (Hi 5,20; Ps 37,19; Apg 12,11)20 Our soul waits for the Lord; he is our help and our shield. (Ps 3,3; Ps 62,1; Ps 62,5; Ps 115,9; Ps 130,6; Jes 8,17)21 For our heart is glad in him, because we trust in his holy name. (Ps 9,14; Ps 11,1; Sach 10,7)22 Let your steadfast love, O Lord, be upon us, even as we hope in you.

Psalm 33

Menge Bibel

1 Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.2 Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!3 Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;5 er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade[1] des HERRN ist die Erde voll.6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall[2] und legt die Fluten in Vorratskammern.8 Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;9 denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.10 Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.11 Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum[3] er sich erwählt hat!13 Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;14 von der Stätte, wo er wohnt[4], überschaut er alle Bewohner der Erde,15 er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.16 Ein König ist nicht geschützt[5] durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;17 betrogen ist, wer von Rossen die Rettung[6] erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.18 Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,19 auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.20 Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.21 Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.22 Deine Gnade[7] walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben[8]!

Psalm 33

Neue Genfer Übersetzung

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Jubelt über den HERRN, die ihr nach seinem Willen lebt[1]! Ja, gut ist es, wenn aufrichtige Menschen Gott loben!2 Preist den HERRN zum Klang der Zither, spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!3 Singt ihm ein neues Lied, lasst eure Instrumente schön erklingen und ruft eure Freude laut hinaus!4 Denn das Wort des HERRN ist zuverlässig, treu ist er in allem, was er tut.5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht. Die Erde ist erfüllt von der Gnade des HERRN.6 Durch das Wort des HERRN wurden die Himmel[2] erschaffen, das Heer der Sterne[3] durch den Hauch seines Mundes. (Ps 19,2)7 Er sammelte das Wasser des Meeres und setzte ihm eine Grenze. In die riesigen Meeresbecken füllte er die Fluten.8 Alle Welt zeige Ehrfurcht vor dem HERRN, alle Bewohner der Erde sollen ihm mit großer Achtung begegnen.9 Denn er sprach nur ein Wort – und es geschah; er gab einen Befehl – und es kam zustande.10 Der HERR macht die Absichten der Völker zunichte; ja, er vereitelt ihre eigenmächtigen Pläne.11 Doch die Absichten des HERRN haben für immer Bestand, seine Pläne setzen sich durch – jetzt und in allen künftigen Generationen.12 Glücklich zu nennen ist das Volk, dessen Gott der HERR ist, das Volk, das er sich zum Eigentum erwählt hat.13 Der HERR schaut vom Himmel herab, er sieht alle Menschen.14 Von seinem Thron aus blickt er herab, er schaut aus nach allen, die auf der Erde wohnen.15 Er hat sie ja alle erschaffen, eines jeden Herz; er achtet auf alles, was sie tun.16 Ein König siegt nicht durch die Stärke seiner Truppen. Ein mutiger Soldat überlebt nicht durch seine große Kraft.17 Es ist eine trügerische Hoffnung, eine Schlacht durch die Anzahl der Pferde zu entscheiden. Und nicht ihre große Kraft lässt einen Reiter heil davonkommen.18 Sondern es ist der HERR, dessen Blick auf allen ruht, die ihm mit Ehrfurcht begegnen und voller Zuversicht darauf warten, dass er seine Güte zeigt.19 Denn er will sie[4] vor dem Tod retten und sie in Hungersnot am Leben erhalten.20 Aus tiefster Seele hoffen wir auf den HERRN; er allein ist unsere Hilfe und der Schild, der uns schützt.21 Denn an ihm freuen wir uns von ganzem Herzen, und wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.22 Deine Gnade, HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen.

Psalm 33

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Jubelt, ihr Gerechten, dem HERRN, den Aufrichtigen ist der Lobgesang Freude. (Ps 32,11; Ps 147,1)2 Preist den HERRN mit der Leier, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe. (Ps 92,4; Ps 144,9)3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt die Saite mit Jubelklang. (Ps 96,1; Ps 98,1; Ps 144,9; Ps 149,1)4 Denn das Wort des HERRN ist gerecht und all sein Tun verlässlich. (Ps 51,6)5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht, von der Gnade des HERRN ist die Erde voll. (Ps 119,64)6 Durch das Wort des HERRN sind die Himmel gemacht und durch den Hauch seines Mundes ihr ganzes Heer. (1Mo 1,6)7 Er fasst das Wasser des Meeres wie mit einem Damm, in Kammern legt er die Fluten.8 Alle Welt, fürchte den HERRN, zittern sollen vor ihm alle, die den Erdkreis bewohnen.9 Denn er ist es, der sprach, und es geschah, der gebot, und es stand da. (Ps 148,5)10 Der HERR vereitelt den Ratschluss der Nationen, macht zunichte die Pläne der Völker.11 Der Ratschluss des HERRN bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens von Generation zu Generation.12 Wohl der Nation, deren Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbteil erwählt hat. (Ps 144,15)13 Vom Himmel herab blickt der HERR, sieht alle Menschen.14 Von der Stätte, da er thront, schaut er auf alle, die die Erde bewohnen,15 er, der ihnen allen das Herz gebildet, der achthat auf alle ihre Werke.16 Keine Hilfe ist dem König das grösste Heer, der Held wird nicht gerettet durch grösste Kraft. (Ps 20,8)17 Trügerische Hilfe ist das Ross, und mit all seiner Stärke rettet es nicht.18 Seht, das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren, (Ps 32,8; Ps 130,7; Ps 147,11)19 dass er vom Tod ihr Leben errette und sie am Leben erhalte, wenn sie Hunger leiden.20 Unsere Seele wartet auf den HERRN, er ist unsere Hilfe und unser Schild. (Ps 115,9)21 Über ihn freut sich unser Herz, auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.22 Deine Gnade, HERR, sei über uns, denn wir harren auf dich.

Psalm 33

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Vous tous qui êtes justes, ╵acclamez l’Eternel! Car il convient aux hommes droits ╵de le louer.2 Célébrez l’Eternel, ╵avec la lyre et louez-le ╵en jouant du luth à dix cordes!3 Chantez en son honneur ╵un cantique nouveau! Jouez de tout votre art ╵afin de l’acclamer!4 Car la parole ╵de l’Eternel est droite, toute son œuvre est sûre.5 Dieu aime la justice ╵et la droiture. L’amour de l’Eternel ╵remplit la terre.6 Les cieux ont été faits ╵par la parole ╵de l’Eternel, et toute l’armée des étoiles ╵est née du souffle de sa bouche.7 Les eaux des mers, ╵il les amasse et les endigue, il tient les eaux profondes ╵comme en un réservoir.8 Que sur la terre entière ╵on craigne l’Eternel! Qu’ils tremblent devant lui, ╵les habitants du monde!9 Car lorsqu’il a parlé ╵cela s’est fait, lorsqu’il a commandé, ╵cela est apparu.10 L’Eternel fait échec ╵aux desseins des nations. Il réduit à néant ╵ce que les peuples projetaient.11 Les plans de l’Eternel ╵demeurent pour toujours et ses projets ╵subsistent d’âge en âge.12 Heureux le peuple ╵dont l’Eternel est Dieu, oui, le peuple qu’il s’est choisi ╵pour patrimoine.13 Du haut du ciel, ╵l’Eternel regarde la terre. Il voit tous les humains.14 De son trône[1], il observe tous les habitants de la terre.15 Il a formé leur cœur à tous, et il reste attentif ╵à chacun de leurs actes.16 Le roi n’est pas sauvé ╵par une armée nombreuse, le guerrier n’est pas délivré ╵par une grande force[2]. (Ps 18,30; Ps 147,10)17 Pour avoir la victoire, ╵le secours du cheval ╵est illusoire, et toute sa vigueur ╵ne suffit pas pour triompher.18 Mais l’Eternel prend soin ╵de tous ceux qui le craignent, comptant sur son amour19 pour les délivrer de la mort et préserver leur vie ╵aux jours de la famine.20 Oui, nous comptons sur l’Eternel, il est notre secours ╵et notre bouclier.21 Notre cœur trouve en lui sa joie, et notre confiance, ╵nous la plaçons dans le Dieu saint.22 Accorde-nous ta grâce, ╵ô Eternel, car nous comptons sur toi.