Lob Gottes für seine Heilstaten in Israels Frühzeit
1Danket dem HERRN und rufet an seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern! (1Chr 16,8)2Singet ihm und spielet ihm, redet von allen seinen Wundern!3Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!4Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Antlitz allezeit!5Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes,6du Geschlecht Abrahams, seines Knechts, ihr Söhne Jakobs, seine Auserwählten!7Er ist der HERR, unser Gott, er richtet in aller Welt.8Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, an das Wort, das er verheißen hat für tausend Geschlechter, (5Mo 7,9)9an den Bund, den er geschlossen hat mit Abraham, und an den Eid, den er Isaak geschworen hat.10Er stellte ihn auf für Jakob als Satzung und für Israel als ewigen Bund11und sprach: »Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils«, (1Mo 13,15)12als sie gering waren an Zahl, nur wenige und Fremdlinge im Lande.13Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern.14Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und wies Könige zurecht um ihretwillen: (4Mo 23,7)15»Tastet meine Gesalbten nicht an, und tut meinen Propheten kein Leid!«16Und er rief den Hunger ins Land und nahm weg allen Vorrat an Brot. (1Mo 41,54)17Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Josef wurde als Knecht verkauft. (1Mo 37,28)18Sie zwangen seine Füße in Fesseln, sein Hals wurde in Eisen gelegt,19bis sein Wort eintraf und die Rede des HERRN ihm recht gab.20Da sandte der König hin und ließ ihn losbinden, der Herrscher über Völker, er gab ihn frei. (1Mo 41,14)21Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter,22dass er seine Fürsten unterwiese nach seinem Willen und seine Ältesten Weisheit lehrte.23Und Israel zog nach Ägypten, Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams. (1Mo 46,1; 1Mo 46,7)24Und der Herr ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger als ihre Feinde. (2Mo 1,7; 2Mo 1,12)25Diesen verwandelte er das Herz, / dass sie seinem Volk gram wurden und Arglist übten an seinen Knechten.26Er sandte seinen Knecht Mose und Aaron, den er erwählt hatte. (2Mo 3,10; 2Mo 4,14)27Die taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams. (2Mo 7,1)28Er sandte Finsternis und machte es finster; doch sie blieben ungehorsam seinen Worten.29Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.30Ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Kammern ihrer Könige.31Er gebot, da kam Ungeziefer, Stechmücken in all ihr Gebiet.32Er gab ihnen Hagel statt Regen, Feuerflammen in ihrem Lande33und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.34Er gebot, da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl;35sie fraßen alles Gras in ihrem Lande, und fraßen auch die Frucht ihres Ackers.36Er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle Erstlinge ihrer Kraft.37Er führte sie heraus mit Silber und Gold; es war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen. (2Mo 12,35)38Ägypten wurde froh, dass sie auszogen; denn Furcht vor ihnen war auf sie gefallen.39Er breitete eine Wolke aus, sie zu decken, und ein Feuer, die Nacht zu erleuchten. (2Mo 13,21; 2Mo 14,20)40Sie baten, da ließ er Wachteln kommen, und er sättigte sie mit Himmelsbrot. (2Mo 16,13)41Er öffnete den Felsen, da strömten Wasser heraus, sie flossen dahin als Strom in der Wüste. (2Mo 17,6)42Denn er gedachte an sein heiliges Wort und an Abraham, seinen Knecht.43So führte er sein Volk in Freuden heraus und seine Auserwählten mit Jubel44und gab ihnen die Länder der Völker, dass sie die Güter der Nationen gewannen,45damit sie hielten seine Gebote und seine Gesetze bewahrten. Halleluja!
Psalm 105
Священное Писание, Восточный перевод
von Biblica1Славьте Вечного! Славьте Вечного, потому что Он благ и милость Его – навеки!2Кто выразит могущество Вечного и возвестит всю Его славу?3Благословенны те, кто хранит правосудие и вершит праведные дела во все времена.4Вспомни меня, Вечный, во время благоволения к Своему народу, помоги и мне, когда будешь спасать их,5чтобы я увидел благополучие Твоих избранных, возвеселился вместе с Твоим народом и хвалился вместе с Твоим наследием.6Мы согрешили, как и наши предки, совершили беззаконие, поступили нечестиво.7Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте, забыли обилие Твоих щедрот и возмутились у Тростникового моря[1]. (1Kön 9,26)8Он всё же спас их ради Своего имени, чтобы показать Своё могущество.9Он приказал Тростниковому морю, и оно высохло, и провёл Он их через его глубины, как по суше.10Спас их от рук ненавидящих их, избавил их от руки врага.11Воды покрыли противников их, не осталось ни одного.12Тогда поверили они Его словам и воспели Ему хвалу[2]. (2Mo 14,10)13Но вскоре забыли Его дела, не ждали Его совета.14Страстно возжелали в пустыне мяса и испытывали Всевышнего в необитаемой местности.15Он дал им желаемое, но послал на них страшную болезнь[3]. (4Mo 11,1)16Они позавидовали в стане Мусе и Харуну, священнослужителю Вечного.17Земля разверзлась и поглотила Датана и всё скопище Авирама.18Возгорелся огонь посреди них, и пламя сожгло нечестивых[4]. (4Mo 16,1)19Они сделали изваяние тельца на Синае[5] и поклонились истукану;20променяли Всевышнего, их Славу, на изображение быка, питающегося травой.21Забыли Всевышнего, своего Спасителя, сотворившего великие дела в Египте,22чудеса в земле Хама[6] и устрашающие дела у Тростникового моря. (1Mo 10,6)23Поэтому Он сказал, что уничтожит их, и уничтожил бы, если бы не Муса, избранный Его, который встал перед Ним в расселине, чтобы отвратить Его ярость, чтобы Он не погубил их[7]. (2Mo 32,1)24И пренебрегли они землёй желанной, не поверили Его обещанию,25роптали в своих шатрах и не слушались голоса Вечного.26Поэтому Он поклялся с поднятой рукой, что поразит их в пустыне,27а также их потомков среди народов, и рассеет их по землям[8]. (4Mo 13,1)28Они присоединились к Баал-Пеору[9] и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.29Раздражали Его своими делами, и разразился среди них мор.30Но поднялся Пинхас, произвёл суд, и мор прекратился.31Это вменилось в праведность ему, что навсегда останется в памяти поколений[10]. (4Mo 25,1)32Ещё они прогневали Его у вод Меривы, и Муса был наказан из-за них,33потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами[11]. (2Mo 17,1; 4Mo 20,2)34Не уничтожили они народы, вопреки повелению Вечного,35а смешались с ними и научились их делам;36служили их идолам, которые стали для них сетью.37Приносили демонам в жертву своих сыновей и дочерей;38проливали невинную кровь, кровь своих сыновей и дочерей, которых жертвовали ханаанским идолам, и земля осквернилась кровью.39Они оскверняли себя своими делами, распутничали своими поступками[12]. (5Mo 7,1; 5Mo 18,9; Ri 1,19)40Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.41Он отдал их в руки чужеземцев, и ненавидящие Исраил властвовали над ними.42Враги притесняли их, и они смирились под их рукой.43Много раз Он избавлял их, но они гневили Его своим упрямством и были унижены в своём беззаконии[13]. (Ri 2,10)44Всё же Он обращал внимание на их скорбь, когда слышал их вопль,45вспоминал о Своём соглашении с ними и смягчался по Своей великой милости.46Он вызывал к ним сострадание со стороны всех, кто пленял их.47Спаси нас, Вечный, наш Бог, и собери нас из среды народов, чтобы славить нам Твоё святое имя и Твоей славою хвалиться.
Заключительное благословение четвёртой книги
48Хвала Вечному, Богу Исраила, от века и до века! И весь народ пусть скажет: «Аминь!»[14] Славьте Вечного!