Psalm 93

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Der HERR ist König und herrlich gekleidet; / der HERR ist gekleidet und umgürtet mit Kraft. Fest steht der Erdkreis, dass er nicht wankt. (2Mo 15,18; Ps 47,8; Ps 96,10; Ps 97,1; Ps 98,6; Ps 99,1; Ps 146,10)2 Von Anbeginn steht dein Thron fest; du bist ewig.3 HERR, die Fluten erheben, / die Fluten erheben die Stimme, die Fluten erheben ihr Brausen.4 Mächtiger als das Tosen großer Wasser, mächtiger als die Wellen des Meeres ist der HERR in der Höhe.5 Deine Zeugnisse sind wahrhaftig und gewiss; Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses, HERR, für alle Zeit.

Psalm 93

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 (По слав. 92.) ГОСПОД царува; облечен е с величие; облечен е ГОСПОД и опасан с мощ; също и вселената е утвърдена така, че да не може да се поклати. (Ps 65,6; Ps 96,10; Ps 97,1; Ps 99,1; Ps 104,1; Jes 52,7; Offb 19,6)2 От векове е утвърден Твоят престол; Ти си от вечността. (Ps 45,6; Spr 8,22)3 ГОСПОДИ, пороите издигнаха, пороите издигнаха гласа си; пороите издигнаха бученето си.4 ГОСПОД, Който е нависоко, е по-силен от гласовете на големи води, от силните морски вълни. (Ps 65,7; Ps 89,9)5 Твоите свидетелства са твърде верни; на Твоя дом, ГОСПОДИ, подобава святост завинаги.

Psalm 93

Верен

von Veren
1 ГОСПОД царува! Облечен е с величие, ГОСПОД е облечен със сила и се е препасал. И светът е утвърден, не може да се поклати.2 Твоят престол е утвърден отначало, Ти си от вечността.3 Реки издигнаха, ГОСПОДИ, реки издигнаха гласа си, реки издигнаха вълните си.4 ГОСПОД във висините е по-силен от грохота на големи води, от мощните вълни на морето.5 Твоите свидетелства са много сигурни. На Твоя дом подобава святост, ГОСПОДИ, за дълги дни!