Psalm 46

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Lied der Korachiter, vorzusingen, nach der Weise »Junge Frauen«.2 Gott ist unsre Zuversicht und Stärke, eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.3 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken,4 wenngleich das Meer wütete und wallte und von seinem Ungestüm die Berge einfielen. Sela.5 Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.[1] (Jes 12,3)6 Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen.7 Die Völker müssen verzagen und die Königreiche fallen, das Erdreich muss vergehen, wenn er sich hören lässt.8 Der HERR Zebaoth ist mit uns, der Gott Jakobs ist unser Schutz. Sela.9 Kommt her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch ein Zerstören anrichtet, (2Kön 19,35)10 der den Kriegen ein Ende macht in aller Welt, der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt. (Ps 76,4)11 Seid stille und erkennet, dass ich Gott bin! Ich will mich erheben unter den Völkern, ich will mich erheben auf Erden.12 Der HERR Zebaoth ist mit uns, der Gott Jakobs ist unser Schutz. Sela.

Psalm 46

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 За първия певец, за Кореевите синове. Песен за женски хор[1]. Бог е прибежище и сила за нас, винаги изпитана помощ в напасти, (5Mo 4,7; Ps 62,7; Ps 62,8; Ps 91,2; Ps 142,5; Ps 145,18)2 затова няма да се уплашим, ако би се и земята поклатила и планините се преместили сред моретата,3 ако и да бучат и да се вълнуват водите им и планините да се тресат от надигането им. (Села.) (Ps 93,3; Ps 93,4; Jer 5,22; Mt 7,25)4 Има една река, чиито води веселят Божия град, святото място, където обитава Всевишният. (Ps 48,1; Ps 48,8; Jes 8,7; Jes 60,14)5 Бог е сред него; той няма да се поклати; Бог ще му помогне, и то при зазоряване. (5Mo 23,14; Jes 12,6; Hes 43,7; Hes 43,9; Hos 11,9; Joe 2,27; Zef 3,15; Sach 2,5; Sach 2,10; Sach 2,11; Sach 8,3)6 Развълнуваха се народите, разклатиха се царствата; нададе Той гласа си; земята се разтопи. (Jos 2,9; Jos 2,24; Ps 2,1)7 ГОСПОД на Силите е с нас; прибежище е за нас Якововият Бог. (Села.) (4Mo 14,9; 2Chr 13,12; Ps 46,11)8 Елате и вижте делата на ГОСПОДА, какви опустошения е направил на земята. (Ps 66,5)9 Прави да престанат войните до края на земята; строшава лък и сломява копие; изгаря с огън колесници. (Ps 76,3; Jes 2,4)10 Млъкнете и знайте, че Аз съм Бог; ще се възвися между народите, ще се възвися на земята. (Jes 2,11; Jes 2,17)11 ГОСПОД на Силите е с нас; прибежище е за нас Якововият Бог. (Села.) (Ps 46,7)

Psalm 46

Верен

von Veren
1 За първия певец. Псалм на Кореевите синове. По аламот. Песен. Бог ни е убежище и сила, винаги готова помощ във беди,2 затова няма да се уплашим дори и да се поклати земята, дори и планините да паднат в морето,3 дори да бучат и да се вълнуват водите му, дори да се тресат планините от надигането му! (Села.)4 Една река – потоците ѝ ще веселят Божия град, святото място на обиталищата на Всевишния.5 Бог е сред него – няма да се поклати; ще му помогне Бог на зазоряване.6 Развълнуваха се народите, разклатиха се царствата; Той издаде гласа Си – земята се разтопи.7 ГОСПОД на Войнствата е с нас, Богът на Яков е нашата висока кула. (Села.)8 Елате, вижте делата на ГОСПОДА, който е нанесъл опустошения на земята!9 Прави да престанат войните до края на земята, счупва лък и строшава копие, изгаря с огън колесници.10 Млъкнете и разберете, че Аз съм Бог – ще се възвиша между народите, ще се възвиша на земята.11 ГОСПОД на Войнствата е с нас, Богът на Яков е нашата висока кула. (Села.)