Psalm 13

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.2 HERR, wie lange willst du mich so ganz vergessen? Wie lange verbirgst du dein Antlitz vor mir? (Ps 77,8; Hab 1,2)3 Wie lange soll ich sorgen in meiner Seele / und mich ängsten in meinem Herzen täglich? Wie lange soll sich mein Feind über mich erheben?4 Schaue doch und erhöre mich, HERR, mein Gott! Erleuchte meine Augen, dass ich nicht im Tode entschlafe,5 dass nicht mein Feind sich rühme, er sei meiner mächtig geworden, und meine Widersacher sich freuen, dass ich wanke.6 Ich traue aber darauf, dass du so gnädig bist; / mein Herz freut sich, dass du so gerne hilfst. Ich will dem HERRN singen, dass er so wohl an mir tut.

Psalm 13

Библия, ревизирано издание

von Bulgarian Bible Society
1 За първия певец. Давидов псалом. Докога, ГОСПОДИ, ще ме забравяш съвсем? Докога ще криеш лицето Си от мене? (5Mo 31,17; Hi 13,24; Ps 44,24; Ps 88,14; Ps 89,46; Jes 59,2)2 Докога ще имам борба[1] в душата Си, болки в сърцето Си всеки ден? Докога ще се превъзнася неприятелят ми над мене?3 Погледни, послушай ме, ГОСПОДИ, Боже мой; просвети очите ми, да не би да заспя в смърт; (Esr 9,8; Jer 51,39)4 да не би да каже неприятелят ми: Надвих му, и да се зарадват противниците ми, когато се поклатя. (Ps 25,2; Ps 35,19; Ps 38,16)5 Но аз уповавам на Твоята милост; сърцето ми ще се радва в спасението Ти. (Ps 33,21)6 Ще пея на ГОСПОДА, защото е бил щедър към мене. (Ps 116,7; Ps 119,17)

Psalm 13

Верен

von Veren
1 За първия певец. Псалм на Давид. Докога, ГОСПОДИ? Навеки ли ще ме забравиш? Докога ще криеш лицето Си от мен?2 Докога ще имам грижи в душата си, скръб в сърцето си всеки ден? Докога врагът ми ще се издига над мен?3 Погледни и ме послушай, ГОСПОДИ, Боже мой, просветли очите ми, да не заспя в смъртта.4 Да не каже врагът ми: Надвих го! – и да ликуват притеснителите ми, когато се поклатя.5 Но аз се уповах на Твоята милост, сърцето ми ще ликува в Твоето спасение.6 Ще пея на ГОСПОДА, защото се отнесе благо с мен.