Jona 2

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Aber der HERR ließ einen großen Fisch kommen, Jona zu verschlingen. Und Jona war im Leibe des Fisches drei Tage und drei Nächte. (Mt 12,40; Mt 16,4)2 Und Jona betete zu dem HERRN, seinem Gott, im Leibe des Fisches3 und sprach: Ich rief zu dem HERRN in meiner Angst, und er antwortete mir. Ich schrie aus dem Rachen des Todes, und du hörtest meine Stimme. (Ps 120,1)4 Du warfst mich in die Tiefe, mitten ins Meer, dass die Fluten mich umgaben. Alle deine Wogen und Wellen gingen über mich, (Ps 42,8)5 dass ich dachte, ich wäre von deinen Augen verstoßen, ich würde deinen heiligen Tempel nicht mehr sehen. (Ps 31,23)6 Wasser umgaben mich bis an die Kehle, die Tiefe umringte mich, Schilf bedeckte mein Haupt. (Ps 18,5; Ps 69,2)7 Ich sank hinunter zu der Berge Gründen, der Erde Riegel schlossen sich hinter mir ewiglich. Aber du hast mein Leben aus dem Verderben geführt, HERR, mein Gott! (Ps 103,4)8 Als meine Seele in mir verzagte, gedachte ich an den HERRN, und mein Gebet kam zu dir in deinen heiligen Tempel. (Ps 142,2)9 Die sich halten an das Nichtige, verlassen ihre Gnade. (Ps 31,7)10 Ich aber will mit Dank dir Opfer bringen. Meine Gelübde will ich erfüllen. Hilfe ist bei dem HERRN. (Ps 3,9; Ps 50,14; Ps 116,17)11 Und der HERR sprach zu dem Fisch, und der spie Jona aus ans Land.

Jona 2

La Bible du Semeur

von Biblica
1 L’Eternel fit venir un grand poisson pour avaler Jonas. Durant trois jours et trois nuits, Jonas resta dans le ventre du poisson[1]. (Mt 12,40)2 Dans le ventre du poisson, il adressa cette prière[2] à l’Eternel son Dieu:3 Dans ma détresse, ╵moi, j’ai crié à l’Eternel et il m’a répondu[3]. Oui, du cœur du séjour des morts j’ai crié au secours et tu m’as entendu[4]. (Ps 18,7; Ps 30,3; Ps 118,5; Ps 120,1; Ps 130,1)4 Tu m’avais jeté dans l’abîme ╵au fond des mers et les courants m’ont encerclé, tous tes flots et tes vagues ╵ont déferlé sur moi[5]. (Ps 42,8)5 Je me disais: Je suis chassé de devant toi[6]. Pourtant, je reverrai ╵ton temple saint. (Ps 31,23)6 Les eaux m’environnaient ╵et menaçaient ma vie, l’abîme m’enserrait[7]; tout autour de ma tête, ╵les algues s’enlaçaient. (Ps 18,5; Ps 69,2)7 Et je suis descendu ╵jusqu’au tréfonds des mers ╵où naissent les montagnes. La terre avait déjà ╵tiré derrière moi ╵ses verrous pour toujours. Mais du fond de la fosse ╵tu m’as fait remonter vivant, ô Eternel, mon Dieu[8]! (Ps 30,4; Ps 71,20)8 Quand je désespérais ╵de conserver la vie[9], je me suis souvenu ╵de toi, ô Eternel[10], et ma prière ╵est montée jusqu’à toi, jusqu’à ton temple saint[11]. (Ps 18,7; Ps 88,3; Ps 142,4; Ps 143,4)9 Ceux qui s’attachent ╵à de vaines idoles se privent de la grâce[12]. (Ps 31,7)10 Mais moi je t’offrirai ╵un sacrifice ╵en disant ma reconnaissance[13], et je m’acquitterai ╵des vœux que j’ai formés, car c’est de l’Eternel ╵que vient la délivrance[14]. (Ps 3,9; Ps 42,5; Ps 50,14; Ps 50,23; Ps 66,13; Ps 116,17)11 L’Eternel parla au poisson qui rejeta Jonas sur la terre ferme.