Psaume 142

Louis Segond 1910

1 Cantique de David. Lorsqu'il était dans la caverne. Prière.2 De ma voix je crie à l'Éternel, De ma voix j'implore l'Éternel.3 Je répands ma plainte devant lui, Je lui raconte ma détresse.4 Quand mon esprit est abattu au dedans de moi, Toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche Ils m'ont tendu un piège.5 Jette les yeux à droite, et regarde! Personne ne me reconnaît, Tout refuge est perdu pour moi, Nul ne prend souci de mon âme.6 Éternel! c'est à toi que je crie. Je dis: Tu es mon refuge, Mon partage sur la terre des vivants.7 Sois attentif à mes cris! Car je suis bien malheureux. Délivre-moi de ceux qui me poursuivent! Car ils sont plus forts que moi.8 Tire mon âme de sa prison, Afin que je célèbre ton nom! Les justes viendront m'entourer, Quand tu m'auras fait du bien.

Psaume 142

Schlachter 2000

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Maskil von David, als er in der Höhle war. Ein Gebet. (1S 22:1; 1S 24:1; 1S 24:4)2 Ich schreie mit meiner Stimme zum HERRN, ich flehe mit meiner Stimme zum HERRN. (Ps 28:1; Ps 55:17)3 Ich schütte meine Klage vor ihm aus und verkünde meine Not vor ihm. (1S 1:15; Ps 102:1; La 2:19)4 Wenn mein Geist in mir verzagt ist, so kennst du doch meinen Pfad; auf dem Weg, den ich wandeln soll, haben sie mir heimlich eine Schlinge gelegt. (Ps 1:6; Ps 42:6; Ps 141:9; Is 35:4; Jr 18:22)5 Ich schaue zur Rechten, siehe, da ist keiner, der mich kennt; jede Zuflucht ist mir abgeschnitten, niemand fragt nach meiner Seele! (1S 23:26; Ps 35:12; Is 53:3; Lc 10:31; Jn 5:7)6 Ich schreie, o HERR, zu dir; ich sage: Du bist meine Zuflucht, mein Teil im Land der Lebendigen! (Jb 30:23; Ps 28:1; Ps 46:2; Ps 91:2; Ps 107:28; Ps 116:9; Ps 141:8)7 Höre auf mein Wehklagen, denn ich bin sehr schwach; errette mich von meinen Verfolgern, denn sie sind mir zu mächtig! (2Ch 14:10; Ps 38:20; Ps 40:18)8 Führe meine Seele aus dem Kerker, dass ich deinen Namen preise! Die Gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohlgetan hast. (Ps 9:14; Ps 34:3; Ps 107:42; Ps 138:2)