1Voici les noms des fils d'Israël, venus en Égypte avec Jacob et la famille de chacun d'eux:2Ruben, Siméon, Lévi, Juda,3Issacar, Zabulon, Benjamin,4Dan, Nephthali, Gad et Aser.5Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph était alors en Égypte.6Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.7Les enfants d'Israël furent féconds et multiplièrent, ils s'accrurent et devinrent de plus en plus puissants. Et le pays en fut rempli.8Il s'éleva sur l'Égypte un nouveau roi, qui n'avait point connu Joseph.9Il dit à son peuple: Voilà les enfants d'Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.10Allons! montrons-nous habiles à son égard; empêchons qu'il ne s'accroisse, et que, s'il survient une guerre, il ne se joigne à nos ennemis, pour nous combattre et sortir ensuite du pays.11Et l'on établit sur lui des chefs de corvées, afin de l'accabler de travaux pénibles. C'est ainsi qu'il bâtit les villes de Pithom et de Ramsès, pour servir de magasins à Pharaon.12Mais plus on l'accablait, plus il multipliait et s'accroissait; et l'on prit en aversion les enfants d'Israël.13Alors les Égyptiens réduisirent les enfants d'Israël à une dure servitude.14Ils leur rendirent la vie amère par de rudes travaux en argile et en briques, et par tous les ouvrages des champs: et c'était avec cruauté qu'ils leur imposaient toutes ces charges.15Le roi d'Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, nommées l'une Schiphra, et l'autre Pua.16Il leur dit: Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux et que vous les verrez sur les sièges, si c'est un garçon, faites-le mourir; si c'est une fille, laissez-la vivre.17Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d'Égypte; elles laissèrent vivre les enfants.18Le roi d'Égypte appela les sages-femmes, et leur dit: Pourquoi avez-vous agi ainsi, et avez-vous laissé vivre les enfants?19Les sages-femmes répondirent à Pharaon: C'est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Égyptiennes; elles sont vigoureuses et elles accouchent avant l'arrivée de la sage-femme.20Dieu fit du bien aux sages-femmes; et le peuple multiplia et devint très nombreux.21Parce que les sages-femmes avaient eu la crainte de Dieu, Dieu fit prospérer leurs maisons.22Alors Pharaon donna cet ordre à tout son peuple: Vous jetterez dans le fleuve tout garçon qui naîtra, et vous laisserez vivre toutes les filles.
1Und dies sind die Namen der Söhne Israels, die nach Ägypten gekommen waren; sie kamen mit Jakob, jeder mit seinem Haus[1]: (Gn 49:3; Ex 6:14; Ap 7:4)2Ruben, Simeon, Levi und Juda; (Gn 35:23)3Issaschar, Sebulon und Benjamin; (Gn 35:23)4Dan und Naphtali, Gad und Asser. (Gn 35:26)5Und die ganze Nachkommenschaft Jakobs betrug damals 70 Seelen. Joseph aber war schon [vorher] in Ägypten. (Dt 10:22; Ac 7:14)6Und Joseph starb und alle seine Brüder und jene ganze Generation. (Gn 50:26; Ec 1:4; 1P 1:24)7Aber die Kinder Israels waren fruchtbar, regten und mehrten sich und wurden so zahlreich, dass das Land von ihnen voll wurde. (Gn 46:3; Dt 26:5; Ne 9:23; Ps 105:24)8Da kam ein neuer König auf über Ägypten, der nichts von Joseph wusste. (Jg 2:10; Da 2:21)9Der sprach zu seinem Volk: Siehe, das Volk der Kinder Israels ist zahlreicher und stärker als wir. (Nb 22:4; Ps 105:25; Ec 4:4; Jc 3:14)10Wohlan, lasst uns kluge Maßnahmen gegen sie ergreifen, dass sie nicht zu viele werden; sie könnten sonst, wenn sich ein Krieg erhebt, womöglich zu unseren Feinden übergehen und gegen uns kämpfen und aus dem Land ziehen! (Nb 22:6; Ps 83:4; Pr 16:25; Pr 19:21; Pr 21:30)11Darum setzte man Sklaventreiber über sie, um sie durch Lasten[2] zu bedrücken; und sie bauten dem Pharao die Vorratsstädte Pitom und Ramses. (Gn 15:13; Gn 47:11; Ex 3:7; Ex 5:9; Dt 26:6)12Je mehr sie aber [das Volk] bedrückten, desto zahlreicher wurde es, und desto mehr breitete es sich aus, sodass ihnen vor den Kindern Israels graute. (Nb 22:3; Ps 105:24; Ez 32:10)13Darum zwangen die Ägypter die Kinder Israels mit Gewalt zum Dienst, (Lv 25:43; Lv 25:46; Lv 25:53)14und sie machten ihnen das Leben bitter mit harter Zwangsarbeit an Lehm und Ziegeln und mit allerlei Feldarbeit, lauter Arbeiten, zu denen man sie mit Gewalt zwang. (Ex 2:23; Ex 6:9; Dt 15:15; Dt 16:12)15Und der König von Ägypten redete mit den hebräischen Hebammen, von denen die eine Schiphra, die andere Pua hieß, (Gn 35:17; Ex 1:17)16und er sprach: Wenn ihr die Hebräerinnen entbindet, so seht auf der Stelle nach; wenn es ein Sohn ist, so tötet ihn, ist es aber eine Tochter, so lasst sie leben! (Ex 1:22; Mt 2:16; Ac 7:19; Ap 12:4)17Aber die Hebammen fürchteten Gott und taten nicht, was ihnen der König von Ägypten befohlen hatte, sondern sie ließen die Knaben leben. (Ne 5:15; Pr 8:13; Pr 16:6; Da 6:11; Ac 5:29)18Da ließ der König von Ägypten die Hebammen rufen und fragte sie: Warum tut ihr das, dass ihr die Knaben leben lasst? (Ec 8:4)19Da antworteten die Hebammen dem Pharao: Nun, die hebräischen Frauen sind nicht wie die ägyptischen; sie sind lebhafter; ehe die Hebamme zu ihnen kommt, haben sie geboren! (Jos 2:4; 2S 17:19)20Und Gott segnete die Hebammen; das Volk aber vermehrte sich und nahm gewaltig zu. (Ex 1:21; Ps 41:2; Ps 111:5; Ec 8:12; He 6:10)21Und es geschah, weil die Hebammen Gott fürchteten, baute er ihnen Häuser.[3] (1S 25:28; 2S 7:11; 2S 7:27; Ps 112:1; Ps 128:1; Pr 11:18)22Da gebot der Pharao seinem ganzen Volk und sprach: Werft alle Söhne, die [ihnen] geboren werden, in den Nil; aber alle Töchter lasst leben! (Is 49:15; La 4:2; Ml 3:6)