1Psaume de David. A l'Éternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent!2Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.3Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -4Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.5Il obtiendra la bénédiction de l'Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.6Voilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause.7Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -8Qui est ce roi de gloire? -L'Éternel fort et puissant, L'Éternel puissant dans les combats.9Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -10Qui donc est ce roi de gloire? -L'Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause.
1Del SEÑOR es la tierra y todo cuanto hay en ella, el mundo y cuantos lo habitan;2porque él la afirmó sobre los mares, la estableció sobre los ríos.3¿Quién puede subir al monte del SEÑOR? ¿Quién puede estar en su lugar santo?4Solo el de manos limpias y corazón puro, el que no adora ídolos vanos ni jura por dioses falsos.[1]5Quien es así recibe bendiciones del SEÑOR; Dios su Salvador le hará justicia.6Tal es la generación de los que a ti acuden, de los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob.[2] Selah7Elevad, puertas, vuestros dinteles; levantaos, puertas antiguas, que va a entrar el Rey de la gloria.8¿Quién es este Rey de la gloria? El SEÑOR, el fuerte y valiente, el SEÑOR, el valiente guerrero.9Elevad, puertas, vuestros dinteles; levantaos, puertas antiguas, que va a entrar el Rey de la gloria.10¿Quién es este Rey de la gloria? Es el SEÑOR Todopoderoso; ¡él es el Rey de la gloria! Selah