Proverbes 15

Louis Segond 1910

1 Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.2 La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.3 Les yeux de l'Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.4 La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.5 L'insensé dédaigne l'instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.6 Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.7 Les lèvres des sages répandent la science, Mais le coeur des insensés n'est pas droit.8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.9 La voie du méchant est en horreur à l'Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; Combien plus les coeurs des fils de l'homme!12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne, Il ne va point vers les sages.13 Un coeur joyeux rend le visage serein; Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.14 Un coeur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le coeur content est un festin perpétuel.16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Éternel, Qu'un grand trésor, avec le trouble.17 Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.18 Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.20 Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.22 Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.25 L'Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.28 Le coeur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.29 L'Éternel s'éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.31 L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.32 Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.33 La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, Et l'humilité précède la gloire.

Proverbes 15

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 La respuesta amable calma el enojo, pero la agresiva echa leña al fuego.2 La lengua de los sabios destila conocimiento;[1] la boca de los necios escupe necedades.3 Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, vigilando a los buenos y a los malos.4 La lengua que brinda alivio[2] es árbol de vida; la lengua insidiosa deprime el espíritu.5 El necio desdeña la corrección de su padre; el que la acepta demuestra prudencia.6 En la casa del justo hay gran abundancia; en las ganancias del malvado, grandes problemas.7 Los labios de los sabios esparcen conocimiento; el corazón de los necios ni piensa en ello.8 El SEÑOR aborrece las ofrendas de los malvados, pero se complace en la oración de los justos.9 El SEÑOR aborrece el camino de los malvados, pero ama a quienes siguen la justicia.10 Para el descarriado, disciplina severa; para el que aborrece la corrección, la muerte.11 Si ante el SEÑOR están el sepulcro y la muerte, ¡cuánto más el corazón humano!12 Al insolente no le gusta que lo corrijan, ni busca la compañía de los sabios.13 El corazón alegre se refleja en el rostro, el corazón dolido deprime el espíritu.14 El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.15 Para el afligido todos los días son malos; para el que es feliz todos son de fiesta.16 Más vale tener poco con temor del SEÑOR que muchas riquezas con grandes angustias.17 Más vale comer verduras sazonadas con amor que un festín de carne[3] sazonada con odio.18 El que es iracundo provoca contiendas; el que es paciente las apacigua.19 El camino del perezoso está plagado de espinas, pero la senda del justo es como una calzada.20 El hijo sabio alegra a su padre; el hijo necio menosprecia a su madre.21 Al necio le divierte su falta de juicio; el entendido endereza sus propios pasos.22 Cuando falta el consejo, fracasan los planes; cuando abunda el consejo, prosperan.23 Es muy grato dar la respuesta adecuada, y más grato aún cuando es oportuna.24 El sabio sube por el sendero de vida, para librarse de caer en el sepulcro.25 El SEÑOR derriba la casa de los soberbios, pero mantiene intactos los linderos de las viudas.26 El SEÑOR aborrece los planes de los malvados, pero se complace en las palabras puras.27 El ambicioso acarrea mal sobre su familia; el que aborrece el soborno vivirá.28 El corazón del justo medita sus respuestas, pero la boca del malvado rebosa de maldad.29 El SEÑOR se mantiene lejos de los impíos, pero escucha las oraciones de los justos.30 Una mirada radiante alegra el corazón, y las buenas noticias renuevan las fuerzas.[4]31 El que atiende a la crítica edificante habitará entre los sabios.32 El que rechaza la corrección se desprecia a sí mismo; el que la atiende gana entendimiento.33 El temor del SEÑOR imparte sabiduría; la humildad precede a la honra.