Colossiens 3

Louis Segond 1910

1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.2 Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre.3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.4 Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.5 Faites donc mourir les membres qui sont sur la terre, l'impudicité, l'impureté, les passions, les mauvais désirs, et la cupidité, qui est une idolâtrie.6 C'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,7 parmi lesquels vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces péchés.8 Mais maintenant, renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la calomnie, aux paroles déshonnêtes qui pourraient sortir de votre bouche.9 Ne mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme et de ses oeuvres,10 et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.11 Il n'y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous.12 Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience.13 Supportez-vous les uns les autres, et, si l'un a sujet de se plaindre de l'autre, pardonnez-vous réciproquement. De même que Christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi.14 Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.15 Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos coeurs. Et soyez reconnaissants.16 Que la parole de Christ habite parmi vous abondamment; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantant à Dieu dans vos coeurs sous l'inspiration de la grâce.17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.19 Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.20 Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.21 Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.22 Serviteurs, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de coeur, dans la crainte du Seigneur.23 Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,24 sachant que vous recevrez du Seigneur l'héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur.25 Car celui qui agit injustement recevra selon son injustice, et il n'y a point d'acception de personnes.

Colossiens 3

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 Ya que habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la derecha de Dios.2 Concentrad vuestra atención en las cosas de arriba, no en las de la tierra,3 pues vosotros habéis muerto y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.4 Cuando Cristo, que es vuestra vida,[1] se manifieste, entonces también vosotros seréis manifestados con él en gloria.5 Por tanto, haced morir todo lo que es propio de la naturaleza terrenal: inmoralidad sexual, impureza, bajas pasiones, malos deseos y avaricia, la cual es idolatría.6 Por estas cosas viene el castigo de Dios.[2]7 Vosotros las practicasteis en otro tiempo, cuando vivíais en ellas.8 Pero ahora abandonad también todo esto: enojo, ira, malicia, calumnia y lenguaje obsceno.9 Dejad de mentiros unos a otros, ahora que os habéis quitado el ropaje de la vieja naturaleza con sus vicios,10 y os habéis puesto el de la nueva naturaleza, que se va renovando en conocimiento a imagen de su creador.11 En esta nueva naturaleza no hay griego ni judío, circunciso ni incircunciso, culto ni inculto,[3] esclavo ni libre, sino que Cristo es todo y está en todos.12 Por lo tanto, como escogidos de Dios, santos y amados, revestíos de afecto entrañable y de bondad, humildad, amabilidad y paciencia,13 de modo que os toleréis unos a otros y os perdonéis si alguno tiene queja contra otro. Así como el Señor os perdonó, perdonad también vosotros.14 Por encima de todo, vestíos de amor, que es el vínculo perfecto.15 Que gobierne en vuestros corazones la paz de Cristo, a la cual fuisteis llamados en un solo cuerpo. Y sed agradecidos.16 Que habite en vosotros la palabra de Cristo con toda su riqueza: instruíos y aconsejaos unos a otros con toda sabiduría; cantad salmos, himnos y canciones espirituales a Dios, con gratitud de corazón.17 Y todo lo que hagáis, de palabra o de obra, hacedlo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios el Padre por medio de él.18 Esposas, someteos a vuestros esposos, como conviene en el Señor.19 Esposos, amad a vuestras esposas y no seáis duros con ellas.20 Hijos, obedeced a vuestros padres en todo, porque esto agrada al Señor.21 Padres, no exasperéis a vuestros hijos, no sea que se desanimen.22 Esclavos, obedeced en todo a vuestros amos terrenales, no solo cuando ellos os estén mirando, como si vosotros quisierais ganaros el favor humano, sino con integridad de corazón y por respeto al Señor.23 Hagáis lo que hagáis, trabajad de buena gana, como para el Señor y no como para nadie en este mundo,24 conscientes de que el Señor os recompensará con la herencia. Vosotros servís a Cristo el Señor.25 El que hace el mal pagará por su propia maldad, y en esto no hay favoritismos.