1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.2Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;3Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.4Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.5Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!6T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?7Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?8Éternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!9J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.10Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.11La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;12La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.13L'Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.14La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.
1Ein Psalm der Korachiter, vorzusingen.2HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast erlöst die Gefangenen Jakobs;3der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und all ihre Sünde bedeckt hast; – Sela –4der du vormals hast all deinen Zorn fahren lassen und dich abgewandt von der Glut deines Zorns:5Hilf uns, Gott, unser Heiland, und lass ab von deiner Ungnade über uns!6Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn walten lassen für und für?7Willst du uns denn nicht wieder erquicken, dass dein Volk sich über dich freuen kann?8HERR, zeige uns deine Gnade und gib uns dein Heil!9Könnte ich doch hören, was Gott der HERR redet, dass er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf dass sie nicht in Torheit geraten. (Jr 29:11; Mi 5:4)10Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, dass in unserm Lande Ehre wohne;11dass Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;12dass Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;13dass uns auch der HERR Gutes tue und unser Land seine Frucht gebe;14dass Gerechtigkeit vor ihm her gehe und seinen Schritten folge.